ويكيبيديا

    "في الضوابط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in controls
        
    • controls in
        
    • control and
        
    • in the controls
        
    • of control
        
    • control as is
        
    • controls relevant
        
    • in the disciplines
        
    • control relevant to
        
    That would also help to address the underlying weaknesses in controls identified by OIOS. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يساعد على معالجة مواطن الضعف الكامنة في الضوابط والتي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Address weaknesses in controls regarding management and reporting of fraud cases UN معالجة أوجه الضعف في الضوابط المتعلقة بإدارة حالات الغش والإبلاغ عنها
    50. The Board is concerned at the weaknesses identified in controls over inventory. UN 50 - ويشعر المجلس بالقلق إزاء نقاط الضعف المحددة في الضوابط على المخزون.
    Thus, benefits derived from excessive controls in one area may be outweighed by increased costs in others. UN وهكذا، فالمنافع التي قد تُستمد من الزيادة المفرطة في الضوابط في أحد المجالات قد تفوقها زيادة التكاليف في أنشطة أخرى.
    This resulted in an overall lack of control and serious difficulties in administering the Trust Fund. UN وقد أدى هذا الى نقص عام في الضوابط وصعوبات بالغة في إ دارة الصندوق الاستئماني.
    The Board also noted weaknesses in the controls over expendable property and emphasizes the need for improvement in that area. UN ولاحظ المجلس أيضا أوجه قصور في الضوابط المتعلقة بالممتلكات المستهلكة وشدد على الحاجة إلى إجراء تحسين في هذا المجال.
    The Board is content that the weaknesses in controls identified by OIOS will be adequately addressed by the introduction of, and adherence to, the monitoring and approval processes set out above. UN والمجلس على اقتناع بأن ما كشف عنه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من نقاط ضعف في الضوابط سيُعالج على نحو واف إذا ما أنشئ إجراء الرصد والتصديق المشار إليهما أعلاه وجرى التقيّد بهما.
    In particular, the Board had made repeated observations on unresolved cross-cutting issues such as inconsistent treatment of end-of-service liabilities and deficiencies in controls over nonexpendable property. UN وأورد المجلس بشكل خاص ملاحظات متكررة عن المسائل الشاملة الباقية بدون حل، ومنها عدم الاتساق في معالجة التزامات نهاية الخدمة، وجوانب القصور في الضوابط المفروضة على الممتلكات المعمرة.
    The Board noted there was a significant breakdown in controls that had resulted in the Fund's using estimates in the value of non-expendable property disclosed in its financial statements. UN ولاحظ المجلس وجود تراجع كبير في الضوابط نشأ عنه استعانة الصندوق في بياناته المالية بتقديرات لقيمة الممتلكات غير المستهلكة.
    :: As private sector resources are accessed to engage in disaster recovery, fraudsters take advantage of information gaps in the damage assessment process and systemic breakdowns in controls normally associated with financial systems. UN :: لدى التماس موارد من لقطاع الخاص لاستخدامها في الإنعاش عقب الكوارث، يستغل المحتالون نقص المعلومات في عملية تقييم الأضرار وكذلك الانهيارات النُّظُمية في الضوابط المرتبطة عادة بالنظم المالية.
    Weaknesses in controls over cash contributed to two cash shortages in 2000: one for $6,000 and the other for $7,000. UN وقد عزي الضعف في الضوابط على النقدية إلى نقص السيولة مرتين في عام 2000: بلغ في إحداهما 000 6 دولار وفي الأخرى 000 7 دولار.
    An audit of UNPROFOR showed weaknesses in controls concerning cash imprest funds, such as access to cash funds was not controlled, cash deliveries to sectors were not immediately confirmed and there was a lack of monitoring by the Chief Financial Officer. UN وكشف أحد مراجعي حسابات قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن وجوه ضعف في الضوابط الخاصة بصناديق السلفيات النقدية مثل عدم الرقابة على سبل الوصول الى صناديق النقدية، وعدم القيام على الفور باثبات المدفوعات النقدية المقدمة الى القطاعات، وعدم وجود متابعة من جانب كبير موظفي الشؤون المالية.
    187. OIOS highlighted that financial control and the control of administration of implementing partners remain inadequate and mentioned the weaknesses in controls in certain offices. UN 187- شدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن مستوى الرقابة المالية ورقابة إدارة الشركاء المنفذين ما زال غير كاف وأشار إلى الثغرات الموجودة في الضوابط في مكاتب معينة.
    The focus on audit recommendations by management with follow-up by internal auditors and the concern of legislative bodies is a crucial cycle to bring about change in controls and processes that were identified as needing improvement. UN ويشكل تركيز الإدارة على هذه التوصيات من خلال عمليات المتابعة التي يقوم بها مراجعو الحسابات الداخليون لها واهتمام الهيئات التشريعية بها، حلقة حاسمة من الحلقات المؤدية إلى إحداث تغيير في الضوابط والعمليات التي يرتأى أنها بحاجة إلى التحسين.
    The updated risk assessments, which now consider existing key controls in addition to inherent risks, resulted in the identification of the top major risks that may hinder the achievement of objectives. UN وأدت التقييمات المحدَّثة للمخاطر، التي باتت تنظر الآن في الضوابط الرئيسية القائمة بالإضافة إلى المخاطر الكامنة، إلى تحديد أهم المخاطر الرئيسية التي يمكن أن تعوق تحقيق الأهداف.
    Government managers may design systems with excessive controls in one area of their operations that adversely affect other operations. UN فقد يصمم المديرون الحكوميون أنظمة تنطوي على زيادة مفرطة في الضوابط في أحد مجالات عملياتهم وتؤدي إلى اﻹضرار بعمليات أخرى.
    The audit also pointed out serious weaknesses in internal control and inadequate managerial accountability for administrative and logistical support functions, as identified in prior OIOS audits. UN وكذلك أظهرت مراجعة الحسابات عيوبا خطيرة في الضوابط الداخلية ونقصا في مساءلة المديرين عن مهام الدعم الإداري واللوجستي، على النحو الذي تم تحديده في مراجعات سابقة للحسابات أجراها المكتب.
    Furthermore, the Board noted the following weaknesses in the controls over the management of petty cash at the Africa Regional Office: UN علاوة على ذلك، لاحظ المجلس نقاط الضعف التالية في الضوابط المفروضة على إدارة المصروفات النثرية في المكتب.
    Additionally, risk management is being more closely aligned to the audit response and board of inquiry functions to begin the process of identifying areas of control weakness and taking the necessary remedial steps in a cost-effective manner. UN إضافة إلى ذلك، يجري حالياً محاذاة إدارة المخاطر بشكل أوثق مع مهمتي الاستجابة لمراجعات الحسابات ومجلس التحقيق، حتى يتسنى البدء في عملية تحديد نقاط الضعف في الضوابط واتخاذ ما يلزم من خطوات تصحيحية بأقل التكاليف.
    In making those risk assessments, the auditor considers such internal control as is relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. UN ولدى تقييم تلك الاحتمالات، ينظر المراجع في الضوابط الداخلية التي يعتمدها الكيان لإعداد البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وذلك من أجل وضع إجراءات لمراجعة الحسابات تناسب الظروف القائمة، وليس بغرض إبداء رأي بشأن مدى فعالية الضوابط الداخلية التي يطبقها الكيان.
    In making such risk assessments, the auditor considers internal controls relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal controls. UN ولتقييم هذه الاحتمالات ينظر المراجع في الضوابط الداخلية التي يعتمدها الكيان في إعداد البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وذلك من أجل وضع إجراءات لمراجعة الحسابات تناسب الظروف القائمة، وليس بغرض إبداء رأي بشأن فعالية الضوابط الداخلية للكيان.
    There are proposals that in the disciplines a distinction should be made between at least two types of food aid: emergency food aid and food aid to address other situations. UN وقُدمت اقتراحات بالتمييز في الضوابط بين نوعين على الأقل من المعونة الغذائية: المعونة الغذائية المقدمة في حالات الطوارئ والمعونة الغذائية المقدمة في حالات أخرى.
    In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. UN ولدى إجراء تلك التقييمات للأخطار، ينظر المراجع في الضوابط الداخلية التي يطبقها الكيان في إعداد البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وذلك من أجل وضع إجراءات لمراجعة الحسابات تناسب الظروف القائمة، وليس بغرض إبداء رأي بشأن فعالية الضوابط الداخلية للكيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد