Representation of the Administration before the United Nations Dispute Tribunal in cases of appeals arising in missions | UN | تمثيل الإدارة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في الطعون في القضايا التي تنشأ في البعثات |
Administrative appeals are decided by the Norwegian Immigration appeals Board (UNE). | UN | ويبت مجلس الطعون النرويجي المعني بقضايا الهجرة في الطعون الإدارية. |
Administrative appeals are decided by the Norwegian Immigration appeals Board (UNE). | UN | ويبت مجلس الطعون النرويجي المعني بقضايا الهجرة في الطعون الإدارية. |
The Court has jurisdiction to hear and determine appeals from judgments, orders and sentences made by the Supreme Court. | UN | ولهذه المحكمة اختصاص النظر والبت في الطعون في الأحكام والأوامر وعقوبات السجن الصادرة عن المحكمة العليا. |
The appeals Chamber is presently seized of appeals from judgement in the cases of Tharcisse Muvunyi and François Karera. | UN | وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في الطعون المتعلقة بالحكم في قضيتي تارسيس موفونيي وفرانسوا كاريرا. |
The Norwegian Equality Tribunal considers appeals against statements made by the Equality and Anti-discrimination Ombud. | UN | وتنظر محكمة المساواة النرويجية في الطعون الموجهة ضد بيانات صادرة عن أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز. |
The tribunal is established with the aim of examining and deciding on appeals lodged by the tax payers against tax assessment made by the Authority. | UN | وقد أنشئت المحكمة بهدف النظر في الطعون المقدمة من دافعي الضرائب ضد التقدير الضريبي الصادر عن الهيئة المعنية والبت فيها. |
Courts of appeal examine appeals against sentences rendered by regional courts of first instance. | UN | وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد الأحكام التي تصدرها محاكم أول درجة الإقليمية. |
Professional legal officers represent staff members in their appeals. | UN | ويمثل موظفون قانونيون مهنيون الموظفين في الطعون التي يقدمونها. |
appeals are heard by the Federal Supreme Court's special court of cassation. | UN | وتفصل في الطعون محكمة النقض غير العادية في المحكمة الاتحادية. |
For example, if all parties consent, he may sit in the United Kingdom to hear appeals and to take evidence in civil proceedings. | UN | ويجوز له مثلاً أن يرأس المحكمة في المملكة المتحدة إذا قبلت جميع الأطراف، للنظر في الطعون ولاستلام الأدلة في الإجراءات المدنية. |
Algeria believes that, if it is conducted quickly, effectively and rigorously, the appeals process can be carried out within a reasonable period of time. | UN | وترى الجزائر أن عملية النظر في الطعون يمكن إنجازها في مهلات زمنية معقولة إذا اضطلع بها بسرعة وفعالية ودقة. |
As a result, appeals are now heard within one year of the conviction. | UN | ونتيجة لذلك أصبح الآن يُنظر في الطعون في غضون سنة واحدة من الإدانة. |
Speedy settlement of appropriate staff grievances and timely disposition of appeals through the formal recourse procedures. | UN | التسوية السريعة لتظلمات الموظفين المناسبة والتصرف في الوقت المناسب في الطعون من خلال إجراءات الانتصاف الرسمية. |
Technically, those appeals could be processed within seven months. | UN | فمن الناحية العملية يمكن النظر في الطعون خلال سبعة أشهر. |
In any event, in all matters the Judicial Review Court rules definitively on appeals against all decisions of last resort. | UN | وعلى أي حال، فإن محكمة اعادة النظر القضائية تفصل قطعياً في جميع المسائل، في الطعون المقدمة ضد أي أحكام نهائية. |
appeals are heard by another chamber of the Cleric's Court; the Supreme Court has no jurisdiction in such cases. | UN | وتنظر في الطعون هيئة أخرى تابعة للمحكمة الشرعية؛ والمحكمة العليا غير مختصة في هذه القضايا. |
Also, the Constitution had been specifically amended in order to set timelines for the determination of election petitions. | UN | كما عُدل الدستور تحديداً من أجل تحديد أطر زمنية للبت في الطعون الانتخابية. |
The appointing authority would appoint members of an arbitral tribunal under articles 6 and 7 of the Rules and might also be called upon, under article 12 of the Rules, to decide on challenges to arbitrators. | UN | وتتولى سلطة التعيين تعيين أعضاء هيئة التحكيم بمقتضى المادتين 6 و7 من القواعد، كما يمكن أن يُطلب إليها، بمقتضى المادة 12 من القواعد، أن تبتّ في الطعون المقدمة ضد المحكّمين. |
It also rules on applications to nullify decisions other than those of the Office of the Commissioner-General for violations of essential points of procedure. | UN | وينظر المجلس أيضاً في الطعون التي تطلب إلغاء قرارات اتخذتها هيئات أو سلطات أخرى غير المفوضية العامة لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية في حال انتهاك بعض الشروط الإجرائية الأساسية. |
Since its creation in March 2011, the Supreme Court KPA Appeal Panel has decided on appeal the KPCC decisions. It has adjudicated more than 300 property cases. | UN | ومنذ إنشاء هيئة وكالة الممتلكات في كوسوفو للاستئناف، التابعة للمحكمة العليا، في شهر آذار/مارس 2011، بتّت الهيئة في الطعون بقرارات لجنة كوسوفو للشكاوى المتعلقة بالممتلكات، وحكمت في أكثر من 300 قضية ملكية. |
2. La loi du 31 décembre 1987 portant réforme du contentieux a crée des cours administratives d'appel compétentes pour statuer sur les recours formés contre les jugements des tribunaux administratifs, à l'exception notamment des recours pour excès de pouvoir formés contre les actes réglementaires. | UN | 2 - أنشأ قانون 31 كانون الأول/ديسمبر 1987 الخاص بإصلاح القضاء الإداري محاكم استئناف إدارية مختصة بالفصل في الطعون المقدمة ضد قرارات المحاكم الإدارية، باستثناء الطعون المتصلة باستغلال السلطة، على وجه التحديد، للطعن في القوانين التنظيمية. |