ويكيبيديا

    "في الطلب المقدم من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the submission made by
        
    • the submission of
        
    • the request of
        
    • a request from
        
    • application of the
        
    • in the submission by a
        
    • request by
        
    • the request from
        
    • of the submission by
        
    • the request submitted by
        
    • with the Application filed by
        
    • submission made by the
        
    48. At its twenty-second session, the Commission began its consideration of the submission made by Barbados on 8 May 2008. UN 48 - بدأت اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، النظر في الطلب المقدم من بربادوس في 8 أيار/مايو 2008.
    The Subcommission decided that it would start its consideration of the submission made by Japan from 8 to 11 September 2009. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تبدأ نظرها في الطلب المقدم من اليابان خلال الفترة من 8 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009.
    Mr. Navoti recalled that Fiji had not expressed objections against the consideration of the submission made by New Zealand on the part of the Commission. UN وأشار السيد نافوتي إلى أن فيجي لم تبد أي اعتراضات على نظر اللجنة في الطلب المقدم من نيوزيلندا.
    He stated that the subcommission had made considerable progress in the examination of the submission of Australia. UN وذكر أن اللجنة الفرعية أحرزت تقدما كبيرا في النظر في الطلب المقدم من أستراليا.
    the request of Sao Tome and Principe should also be considered with understanding. UN وإنه يجب النظر في الطلب المقدم من سان تومي وبرينسيبي بفهم.
    She also recalled that the note verbale from Sri Lanka does not object to the consideration of the submission made by Kenya under annex I of the rules of procedure. UN وأشارت أيضا إلى أن المذكرة التفسيرية المقدمة من سري لانكا لا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب المقدم من كينيا بموجب المرفق الأول من النظام الداخلي.
    Accordingly, a subcommission to examine the submission made by Japan was established. UN وبناء على ذلك، أُنشئت لجنة فرعية للنظر في الطلب المقدم من اليابان.
    The Subcommission established for the consideration of the submission made by Mexico held its first official meeting, during which it undertook a preliminary analysis of the submission. UN وعقدت اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من المكسيك أول اجتماع رسمي لها، أجرت خلاله تحليلا أوليا للطلب.
    During the resumed session, the Subcommission established to examine the submission made by Barbados would meet. UN وخلال الدورة المستأنفة، ستجتمع اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من بربادوس.
    Following that presentation the Subcommission concluded its consideration of the submission made by Australia and prepared the recommendations. UN وعقب ذلك العرض اختـتـمت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب المقدم من أستراليا وأعدت التوصيات.
    Consideration of the submission made by France to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea UN النظر في الطلب المقدم من فرنسا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Consideration of the submission made by the Cook Islands in respect of the Manihiki Plateau UN النظر في الطلب المقدم من جزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي
    11. Consideration of the submission made by Denmark, in respect of the area north of the Faroe Islands. UN 11 - النظر في الطلب المقدم من الدانمرك في ما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    :: Elected Member, Subcommission on the Limits of the Continental Shelf for the consideration of the submission made by the Russian Federation UN :: عضو منتخب في اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي.
    In particular, the Commission began the consideration of the submission of Ireland made pursuant to article 76, paragraph 8, of the Convention. UN ويُذكر على وجه الخصوص أن اللجنة بدأت النظر في الطلب المقدم من أيرلندا عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية.
    In this regard, the request of Judge Kamil Serif to be excused from the case of Mr. Metin Göktepe is being considered by the Sandikli High Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، تنظر المحكمة الجنائية العليا في ساندكلي حاليا في الطلب المقدم من القاضي كامل شريف ﻹعفائه من نظر قضية السيد ميتين غوكتيبي.
    It indicated to the Committee that the office of the Chancellor of Justice was considering a request from the complainant for compensation for the violation of his rights under the Convention. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن مكتب وزير العدل ينظر حالياً في الطلب المقدم من صاحب الشكوى للحصول على تعويض عن انتهاك حقوقه بموجب الاتفاقية.
    Several delegations requested that the proposal to close consideration of the application of the organization be put to a vote. UN وطالب عدد من الوفود بأن يُطرح للتصويت اقتراح إغلاق باب النظر في الطلب المقدم من المنظمة.
    (b) The technical guidelines with respect to the data and information to be included in the submission by a coastal State. UN )ب( المبادئ التوجيهية التقنية المتصلة بالبيانات والمعلومات التي يتعين إدراجها في الطلب المقدم من الدولة الساحلية.
    Judge Park is currently on a bench seized of the request by former defendant Protais Zigiranyirazo for compensation from alleged violations of fundamental rights. UN والقاضي بارك عضو في الوقت الحالي في الهيئة التي تنظر في الطلب المقدم من بروتايس زيغيرانيرازو، أحد المدعى عليهم سابقاً، لتعويضه عما يدعي أنها انتهاكات لحقوقه الأساسية.
    Before we proceed, I would like to invite you to consider the request from States not members of the Conference to participate in our work during the 2013 session, in addition to those whose participation we approved during the 1274th plenary meeting last week. UN وقبل أن نبدأ، أود أن أدعوكم إلى النظر في الطلب المقدم من الدول غير الأعضاء في المؤتمر للمشاركة في عملنا خلال دورة عام 2013، بالإضافة إلى الدول التي وافقنا على مشاركتها في الجلسة العامة 1274 المعقودة في الأسبوع الماضي.
    At that session, the Commission began consideration of the submission by Australia. UN وشرعت اللجنة في هذه الدورة في النظر في الطلب المقدم من استراليا.
    The Acting President: The General Assembly will first take up the request submitted by the Secretary-General in document A/60/236. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تنظر الجمعية العامة أولاً في الطلب المقدم من الأمين العام في الوثيقة A/60/236.
    140. By a letter dated 21 April 1995, the Ambassador of Canada to the Netherlands informed the Court that, in the view of his Government, the Court manifestly lacked jurisdiction to deal with the Application filed by Spain by reason of paragraph 2 (d) of the Declaration, dated 10 May 1994, whereby Canada accepted the compulsory jurisdiction of the Court. UN ٠٤١ - وفي رسالة مؤرخة ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أطلع سفير كندا لدى هولندا المحكمة على أن المحكمة، من وجهة نظر حكومته، تفتقر بوضوح للولاية القضائية اللازمة للفصل في الطلب المقدم من اسبانيا بموجب أحكام للفقرة ٢ )ج( من التصريح، المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، التي، بموجبها، وافقت كندا على ولاية المحكمة القضائية الاجبارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد