ويكيبيديا

    "في الطلب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in demand in
        
    • application in
        
    • of the submission
        
    • of demand in
        
    • the application at
        
    • on the motion was held on
        
    • the submission by the
        
    This reflects both the lower cost of production and a marked increase in demand in the developing countries. UN وهذا يبين انخفاض تكلفة الإنتاج وحدوث زيادة ملحوظة في الطلب في البلدان النامية.
    The severe contraction in demand in advanced markets resulted in sharp drops in export revenues. UN وأدى الانكماش الحاد في الطلب في الأسواق المتقدمة إلى انخفاض حاد في عائدات التصدير لدى تلك البلدان.
    5. The Commission considered the application in closed meetings on 4, 5, 6 and 8 February 2013. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عقدتها في 4 و 5 و 6 و 8 شباط/ فبراير 2013.
    5. The Commission considered the application in closed meetings on 4, 6 and 7 February 2013. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عُقدت في 4 و 6 و 7 شباط/فبراير 2013.
    The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level at the time when the submission is next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة أن تعاود النظر في الطلب في الجلسة العامة حين يحل وقت النظر فيه وفقا لدوره حسب ترتيب وروده.
    Consumption of ores and concentrates did not significantly benefit from the upsurge of demand in market economy countries except in the United States. UN ولم يستفد استهلاك الركازات والمركزات استفادة يعتد بها من الطفرة في الطلب في بلدان الاقتصاد السوقي إلا في الولايات المتحدة.
    The Heads of Government agreed that they would seek to make a determination of the application at the next inter-sessional meeting of the Conference. UN ووافق رؤساء الحكومات على أن يسعوا إلى البت في الطلب في الاجتماع القادم بين دورات المؤتمر.
    The strongest increase in demand in developing regions is for maize and other coarse grains, for feed. UN وأقوى زيادة في الطلب في المناطق النامية تتعلق بالذرة والحبوب الخشنة الأخرى للتغذية.
    After a severe falloff in demand in 2001, electrical and electronic applications will continue to recover. UN وبعد انخفاض كبير في الطلب في عام 2001، ستواصل الاستخدامات الكهربائية والإلكترونية استعادة الزيادة في الطلب.
    The current situation was characterized by a continual increase in demand in the major centres of consumption, which stimulated supply in the centres of production. UN وذكر أن الحالة الراهنة تتميز بالزيادة المستمرة في الطلب في المراكز الرئيسية للاستهلاك والتي حفزت العرض في مراكز اﻹنتاج.
    The prospects for world trade are expected to improve, driven by a modest increase in demand in Europe, further recovery in the United States and a return to more dynamic trade in East Asia. UN ومن المنتظر أن تتحسن آفاق التجارة العالمية بفضل زيادة طفيفة في الطلب في أوروبا، وتحقيق مزيد من الانتعاش في الولايات المتحدة، واستعادة مزيد من الدينامية في التجارة في شرق آسيا.
    It has been estimated that the poorest two-thirds of the world's population get about 40 percent of their protein from fish, and that food production must more than double just to keep pace with the growth in demand in the decades ahead. UN وحسب التقديرات فإن ثلثي سكان العالم يحصلون على زهاء ٤٠ في المائة من البروتين من اﻷسماك، وأن انتاج الغذاء ينبغي أن يزيد على الضعف لمسايرة الزيادة في الطلب في العقود المقبلة.
    An international programme to estimate contraceptive requirements to the year 2000 has made good progress and helped the coordination of international efforts in contraceptive commodities procurement, although more efforts in this area are needed if the expected growth in demand in developing countries is to be met in the next few years. UN وقد أحرز برنامج دولي لتقدير احتياجات موانع الحمل حتى سنة ٢٠٠٠ تقدما ملموسا، وساعد في تنسيق الجهود الدولية في شراء وسائل منع الحمل، رغما عن الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود في هذا المجال إذا اريد اشباع النمو المتوقع في الطلب في البلدان النامية في السنوات القليلة القادمة.
    The Court heard the application in May 2008, but did not render judgment until April 2011. UN ونظرت المحكمة في الطلب في أيار/مايو 2008، لكنها لم تفصل فيه حتى نيسان/أبريل 2011.
    6. The Commission considered the application in closed meetings on 5, 6 and 7 February 2014, and on 7 and 8 July 2014. UN ٦ - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عقدتها في 5 و 6 و 7 شباط/فبراير 2014 وفي 7 و 8 تموز/يوليه 2014.
    5. The Commission considered the application in closed meetings on 7 and 10 February 2014, and on 8 July 2014. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عُقدت في 7 و 10 شباط/فبراير 2014 وفي 8 تموز/يوليه 2014.
    5. The Commission considered the application in closed meetings on 6, 7 and 10 February and on 7 and 8 July 2014. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عُقدت في 6 و 7 و 10 شباط/ فبراير 2014 و 7 و 8 تموز/يوليه 2014.
    5. The Commission considered the application in closed meetings on 8, 10, 12 and 15 July 2013, and on 4 February 2014. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عقدتها في 8 و 12 و 15 تموز/يوليه 2013 وفي 4 شباط/فبراير 2014.
    The Subcommission decided that it would start its consideration of the submission from 21 to 23 April 2010. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تبدأ نظرها في الطلب في الفترة من 21 إلى 23 نيسان/أبريل 2010.
    Export growth was associated with the expansion of demand in Western Europe and the Near East, improved technologies and institutional arrangements for the distribution of the fresh produce in Western Europe and the growth of immigrant communities in Western Europe and the Near East. UN وقد ارتبط النمو بالتوسع في الطلب في أوروبا الغربية والشرق اﻷوسط، وتحسن التكنولوجيات والترتيبات المؤسسية لتوزيع المنتجات الطازجة في أوروبا الشرقية، ونمو المجتمعات المحلية للمهاجرين في أوروبا الغربية والشرق اﻷوسط.
    If the report submitted by the representative of the facility specifies that the person's mental state precludes his/her personal attendance in court, the judge considers the application at the facility. UN وإذا أفاد التقرير المقدم من ممثل المرفق العلاجي بأن حالة الشخص المعني العقلية تمنع حضوره الشخصي إلى المحكمة للمشاركة في نظرها في مسألة إيداعه في المرفق العلاجي، يقوم القاضي بالنظر في الطلب في المرفق.
    A hearing on the motion was held on 20 July 2000. UN وعُقدت جلسة للنظر في الطلب في 20 تموز/يوليه 2000.
    It was reported that the Subcommission had made considerable progress in the examination of the submission by the end of the fifteenth session. UN وذكر أن اللجنة الفرعية أحرزت تقدما كبيرا في النظر في الطلب في نهاية الدورة الخامسة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد