Charcoal briquettes are an affordable source of energy and can be used for cooking instead of the traditional charcoal and firewood. | UN | فقوالب الفحم توفر مصدرا للطاقة بأسعار معقولة ويمكن استخدامه في الطهي بدلا من الفحم والحطب التقليديين. |
Reliance on traditional fuels for cooking and heating can have serious impacts on the environment and on people's health. | UN | ويمكن أن يخلف الاعتماد على أنواع الوقود التقليدي في الطهي والتدفئة آثارا خطيرة على البيئة وعلى صحة الناس. |
For example, 2,700 women in Northern Darfur received training and have started producing organic briquettes for cooking, to replace wood and charcoal. | UN | من ذلك مثلاً أن 700 2 امرأة في شمال دارفور تلقين التدريب وبدأن في إنتاج قوالب الوقود العضوي لاستخدامها في الطهي لتحل محل الخشب والفحم. |
Egypt trained women to use biogas in cooking. | UN | وقامت مصر بتدريب النساء على استخدام الغاز الحيوي في الطهي. |
Yes, so it's the fatty acid composition of a palm oil often used in cooking. | Open Subtitles | نعم، لذلك هو الدهنية تكوين الأحماض من زيت النخيل غالبا ما تستخدم في الطهي. |
Secondly, the use of solid fuels for cooking and heating causes high levels of indoor air pollution, which, in turn, leads to 1.6 million premature deaths each year, mostly among women and children. | UN | وثانيهما أن استخدام الوقود الصلب في الطهي والتدفئة يتسبب في ارتفاع مستويات تلوث الهواء الداخلي، وهو ما يؤدي بدوره إلى 1.6 مليون حالة وفاة قبل الأوان، وأغلبها في صفوف النساء والأطفال |
The above problematic situation is compounded by the use of firewood or coal for cooking in all of the households in question, 15.9 per cent of which cook in the same room where they sleep. | UN | 617- ويفاقم من هذه الحالة المثقلة بالمشاكل استخدام الأخشاب أو الفحم في الطهي في جميع المنازل المعنية، ويتم طهي الطعام في 15.9 في المائة منها في نفس الغرفة التي ينام فيها ساكنوها. |
Countries in the region have implemented such programmes as expanding natural gas infrastructure for cooking and heating; wind, hydro, and solar energy development; and atmospheric pollution control. | UN | ونفّذت بلدان في المنطقة برامج كتوسيع البنية الأساسية للغاز الطبيعي لاستعماله في الطهي والتدفئة، واستغلال الطاقة الهوائية والمائية والشمسية، ومكافحة تلوث الغلاف الجوي. |
(vii) Local communities continue to rely on biomass energy from fuelwood and agricultural residues for cooking and heating. | UN | `7` ما زالت المجتمعات المحلية تعتمد على طاقة الكتلة الحيوية المستمدة من حطب الوقود والمخلفات الزراعية في الطهي والتدفئة. |
In focusing on health and sustainable development, the Plan called for assisting developing countries in providing affordable energy to rural communities, particularly to reduce dependence on traditional fuel sources for cooking and heating, which affect the health of women and children. | UN | ومن حيث التركيز على الصحة والتنمية المستدامة، دعت الخطة إلى مساعدة البلدان النامية في مجال توفير الطاقة الرخيصة للمجتمعات الريفية، خاصة من أجل تقليل الاعتماد على موارد الوقود التقليدي في الطهي والتدفئة التي تضر بصحة المرأة والطفل. |
42. The most important source of fuel for cooking in the summer is animal dung and bushes, followed by firewood and gas. | UN | 42- وأهم مصدر للوقود المستخدم في الطهي صيفاً هو روث الحيوان وأغصان الشجيرات، يليها حطب الوقود والغاز. |
There are approximately 2 billion people who lack access to electricity and a further 2 billion depend on traditional fuels, such as wood and animal and crop waste, for cooking and heating. | UN | هناك ما يقرب من ملياري نسمة يفتقرون إلى الحصول على الكهرباء كما أن هناك ملياري نسمة آخرين يعتمدون على أنواع الوقود التقليدية مثل الأخشاب ومخلفات الحيوانات والمحاصيل في الطهي والتدفئة. |
Finally, if biomass fuels or coal are used for cooking and/or heating on open fires, girls and women inhale larger concentrations of pollutants over longer periods of time. | UN | وأخيرا، عندما يستخدم وقود الكتلة الاحيائية أو الفحم في الطهي و/أو في التدفئة بالنيران المفتوحة، فإن الفتيات والنساء يستنشقن كميات أكبر من الملوثات على امتداد فترات زمنية أطول. |
In most low-income countries a high proportion (up to 90 per cent) of the energy used in residential building is for cooking. | UN | ففي معظم البلدان منخفضة الدخل، تستخدم نسبة كبيرة (تصل إلى 90 في المائة ) من الطاقة في المباني السكنية في الطهي. |
Longer-term approaches include upgrading kitchens and heating systems; formulating pricing policies that result in energy conservation; substituting cleaner fuels for cooking and heating; and tackling other sources of indoor pollution such as cigarette smoke, hazardous chemicals, and radon. | UN | وتشمل النهج في المدى الطويل، النهوض بنظم الطهي والتدفئة، وصياغة السياسات السعرية التي تؤدى إلى صون الطاقة، والاستعاضة بأنواع الوقود الأكثر نظافة في الطهي والتدفئة ومعالجة المصادر الأخرى للتلوث الداخلي مثل دخان السجائر والمواد الكيميائية الخطرة والرادون. |
Moreover, the women and children among them face a daily health hazard in part from traditional fuels widely used for cooking and water-heating, since the smoke from primitive stoves is laden with carcinogens. | UN | وفضلا عن ذلك، يواجه النساء واﻷطفال من السكان يوميا أخطارا صحية ترجع في جزء منها إلى أنواع الوقود التقليدي المستخدمة على نطاق واسع في الطهي وتسخين المياه، حيث أن الدخان المتولد من المواقد البدائية محمل بالمواد المولدة للسرطان. |
The organization has also developed the technology of generating biogas from human waste from public toilets for use in cooking and on-site electricity generation. | UN | وطورت أيضا منظمة سولاب تكنولوجيا لإنتاج الغاز الحيوي من الفضلات البشرية من المراحيض العامة للاستخدام في الطهي وتوليد الكهرباء في الموقع. |
Saving of women's time and labour spent in cooking, and agricultural processing such as grain, grinding, sorghum hulling and peanut butter making | UN | وتوفير وقت المرأة والعمل الذي تمضيه في الطهي وتجهيز المنتجات الزراعية مثل الحبوب والطحن وتقشير الذرة السكرية وصنع زبدة الفول السوداني؛ |
The division into " women's " and " men's " household work was alleviated, because men participated more and more in cooking and cleaning while women in turn attended to home care more than earlier. | UN | وجرى تخفيف تقسيم الأعمال المنـزلية إلى أعمال " للنساء " و " للرجال " ، حيث شارك الرجل على نحو متزايد في الطهي وأعمال النظافة، بينما اهتمت المرأة بدورها بالرعاية المنـزلية على نحو أكبر مما سبق. |
Baked ziti's about the extent of my culinary skills. | Open Subtitles | "الزيتي" المخبوز هو أقصى حد لمهاراتي في الطهي. |
National energy policies and poverty reduction strategy papers very often focus on electrification and do not adequately reflect the importance of cooking energy. | UN | وغالبا ما تركز سياسات الطاقة الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر على إدخال الكهرباء ولا تعكس على النحو الكافي أهمية أنواع الطاقة المستخدمة في الطهي. |