ويكيبيديا

    "في العالم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the world's
        
    • in the world to
        
    • of the world to
        
    • in the world into
        
    • the world have
        
    the world's economic, political, social and cultural problems had also focused attention on human rights. UN كما أدت المشاكل الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية في العالم إلى تركيز الانتباه على حقوق اﻹنسان.
    In microfinance, the partnership with some of the world’s largest asset managements firms will give a huge boost to the ability of microfinance institutions in developing countries to obtain funds at a reasonable cost. UN وفي ميدان التمويل الصغير ستؤدي الشراكة مع بعض أكبر شركات تنظيم الأصول في العالم إلى إعطاء دفعة قوية لقدرة مؤسسات التمويل الصغير في البلدان النامية على الحصول على الأموال بتكلفة معقولة.
    At the end of 2007, the world's refugee population had reached 9.9 million people, more than half of them children. UN ففي نهاية عام 2007، وصل عدد اللاجئين في العالم إلى 9.9 ملايين شخص، أكثر من نصفهم من الأطفال.
    Therefore, we invite all people in the world to follow the Koran. UN ولذلك فإننا ندعو جميع الناس في العالم إلى اتباع القرآن.
    Over the past 40 years, Botswana has evolved from being one of the poorest countries in the world to attain the status of a middle-income country. UN طوال الأربعين سنة الماضية تطورت بوتسوانا من واحد من أفقر البلدان في العالم إلى بلد متوسط الدخل.
    The delegation appealed to all other countries of the world to support the aspiration of Haiti and the Dominican Republic to move forward in the community of nations. UN ودعا الوفد جميع البلدان الأخرى في العالم إلى دعم تطلع هايتي والجمهورية الدومينيكية إلى المضي قدماً في المجتمع الدولي.
    I am pleased to invite the fishing nations of the world to attend the St. John's conference. UN ويسعدني أن أدعو الدول التي تمارس صيد الأسماك في العالم إلى حضور مؤتمر سان جونز.
    And I will be damned if they turn the most powerful person in the world into some princess whose only power lies in a wave or a smile. Open Subtitles وسوف تحل عليّ اللعنة إذا حولوا أقوى شخص في العالم إلى أميرة تكمن سلطتها الوحيدة في تلويحة يد أو ابتسامة
    Indeed, the majority of the world's known refugees and stateless people belong to minority populations. UN وفعليا، ينتمي غالبية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية المعروفين في العالم إلى أقليات.
    With the rapid growth in many of the larger developing countries, countries with large proportions of the world's poor have graduated to middle-income status. UN ومع النمو السريع في العديد من البلدان النامية الكبيرة، تحولت البلدان التي لديها نسبة كبيرة من الفقراء في العالم إلى بلدان متوسطة الدخل.
    the world's upside down, Garson. Open Subtitles رأسا على عقب في العالم إلى أسفل، غارسون.
    :: Aspects related to the possible results of the World Conference were highlighted and viewed as confirming, to a large extent, the advances made during the first and second decades of the world's indigenous peoples. UN :: وسُلط الضوء على الجوانب التي لها علاقة بالنتيجة المحتملة للمؤتمر العالمي واعتبر أن من شأنها توكيد التقدم المحرز خلال العقدين الأول والثاني للشعوب الأصلية في العالم إلى حد كبير.
    He suggested that building stronger capacity in developing countries is taking on a new priority as more and more of the world's foreign direct investment moves into these countries. UN وأشار إلى أن تعزيز القدرات في البلدان النامية يحظى بأولوية جديدة مع تدفق المزيد والمزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر في العالم إلى هذه البلدان.
    With this in mind, we invite the world's political leaders to visit Hiroshima and Nagasaki, Japan, to witness the consequences with their own eyes. UN ومن هذا المنطلق، ندعو القادة السياسيين في العالم إلى أن يقوموا بزيارة هيروشيما وناغازاكي باليابان ليلمسوا أيضا بأنفسهم آثار ذلك القصف.
    I should like only to say that Senegal was one of the first countries in the world to ratify the Convention on the Rights of the Child, that it played an active role in promoting its adoption by all countries of the continent, and that we are endeavouring to implement it. UN كل ما أود أن أقوله هو إن السنغال كانت من البلدان السبَّاقة في العالم إلى التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، وأنها قامت بدور نشط في التشجيع على أن تعتمدها كل بلدان القارة، وأننا نسعى جاهدين لتنفيذها.
    FSM joins in the call for all nations in the world to assume global responsibility in order to bring about meaningful protection of human rights. UN وتشارك ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة في دعوة جميع الدول في العالم إلى تحمُّل مسؤولية عالمية لتوفير حماية مُجدية لحقوق الإنسان.
    Food prices continued to be high in most domestic markets through 2009 - this, combined with the effects of the economic crisis, is estimated to have increased the number of hungry people in the world to 1.02 billion in 2009. UN واستمر ارتفاع أسعار الأغذية في معظم الأسواق المحلية خلال عام 2009 - وتشير التقديرات إلى أن هذا، مقرونا بآثار الأزمة الاقتصادية، من شأنه أن يزيد من عدد الجوعى في العالم إلى 1.02 بليون في عام 2009.
    129. The observer for the Philippines invited all indigenous peoples of the world to participate in the indigenous cultural olympics. UN ٩٢١- ودعا المراقب عن الفلبين جميع الشعوب اﻷصلية في العالم إلى الاشتراك في الدورة اﻷوليمبية الثقافية للشعوب اﻷصلية.
    In the interest of establishing human rights and justice, we call upon the United Nations and all the powerful States of the world to take definite steps to preserve the independence and sovereignty of the people of Bosnia and Herzegovina. UN وحرصا على رعاية حقوق اﻹنسان والعدالة ندعو اﻷمم المتحدة وجميع الدول القوية في العالم إلى اتخاذ خطوات حاسمة للحفاظ على استقلال شعب البوسنة والهرسك وسيادته.
    Climate change and environmental degradation, the economic and financial crises, and high and fluctuating food prices all expose the poorest of the world to a permanent humanitarian crisis. UN فتغير المناخ، وتدهور البيئة، والأزمة الاقتصادية والمالية، وارتفاع وتقلب أسعار المواد الغذائية عرض أفقر الناس في العالم إلى أزمة إنسانية دائمة.
    Detonate that, they can turn any city in the world into a war zone. Open Subtitles ‫إن فجروه، باستطاعتهم تحويل ‫أية مدينة في العالم ‫إلى ساحة حرب
    13. Some other regions of the world have in recent years significantly improved their capacity for the production of science and technology statistics. UN 13 - وفي الآونة الأخيرة، حسنت مناطق أخرى في العالم إلى حد بعيد قدرتها على إنتاج إحصاءات في مجال العلم والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد