I would also like to express my gratitude to those delegations that shifted their position from a negative stance last year to an abstention today. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لتلك الوفود التي غيرت مواقفها من موقف معارض في العام الماضي إلى ممتنع اليوم. |
However, the move last year to a rolling text was a major positive development and one that should lead to an intensification of the negotiations. | UN | غير أن التحرك في العام الماضي إلى نص متداول كان بمثابة تطور إيجابي هام وينبغي أن يؤدي إلى تكثيف المفاوضات. |
As figure III shows, over the last six years, logistics support has continued to have the highest number of recommendations, and procurement has shown the biggest decline, from 10 recommendations last year to 4 this year. | UN | وكما يبين الشكل الثالث، استمر الدعم اللوجستي يحظى، على مدى السنوات الست الماضية، بأعلى عدد من التوصيات، وشهدت المشتريات أكبر انخفاض، من 10 توصيات في العام الماضي إلى أربع توصيات هذا العام. |
The outcome of these outreach activities can already be seen by the increase in the number of CCW States parties from 103 last year to 108 as of this month. | UN | ويمكن تلمس نتيجة أنشطة التوعية هذه بالفعل في زيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية من 103 في العام الماضي إلى 108 اعتبارا من هذا الشهر. |
In fact, it dipped last year to 0.30 from 0.36 in 2005, despite the publicity surrounding the G-8 summit, during which the doubling of aid flows was prominently promised. | UN | والواقع أنها انخفضت في العام الماضي إلى 0.30 من 0.36 في عام 2005، على الرغم من الدعاية التي أحاطت باجتماع قمة مجموعة الـ 8، التي قطع الوعد في أثنائها على نحو بارز بمضاعفة تدفقات المعونة. |
It was alarming, however, that the number of countries that maintained the death penalty on the statute books had increased from 97 last year to 103 this year. | UN | غير أنه مما يثير القلق أن عدد البلدان التي تحتفظ بعقوبة الإعدام في كتب النظم الأساسية قد زاد من 97 بلداً في العام الماضي إلى 103 بلدان هذا العام. |
On the universalization of Protocol V, I am pleased to report that the number of high contracting parties the Protocol has increased from 61 countries at the time of the Third Conference last year to 69 States parties this year. | UN | بشأن تحقيق عالمية البروتوكول الخامس، يسعدني الإفادة بأن عدد الدول الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول قد زاد من 61 بلدا في وقت انعقاد المؤتمر الثالث في العام الماضي إلى 69 دولة طرفا في هذا العام. |
The mortality rate decreased from 0.72 last year to 0.48 this year, well below the crisis threshold of 1 death per 10,000 persons per day. | UN | وانخفضت معدلات الوفيات من 0.72 في المائة في العام الماضي إلى 0.48 في المائة في هذا العام، وهي نسبة تقل كثيرا عن عتبة الأزمة وهي حالة وفاة واحدة لكل 000 10 شخص في اليوم. |
The fast increase in the expansion of political support around the Alliance through the Group of Friends mechanism, whose membership of countries and multilateral groups has doubled from 44 last year to 88 this year, is in itself an example par excellence of the positive progress made in that regard. | UN | إن الزيادة الكبيرة في توسيع نطاق التأييد السياسي للتحالف من خلال آلية فريق الأصدقاء الذي تضاعفت عضويته من البلدان والمجموعات المتعددة الأطراف من 44 في العام الماضي إلى 88 هذا العام، في حدّ ذاتها مثال ممتاز على التقدم الإيجابي المحرز في هذا الصدد. |
It is worth noting that the total number of reports received from the Regional Bureau for Arab States (RBAS) increased by 25 per cent in one year, from 124 (reported last year) to 155. | UN | ويجدر باﻹشارة أن العدد الكلي للتقارير المقدمة من المكتب اﻹقليمي للدول العربية زاد بنسبة ٢٥ في المائة في عام واحد، أي من ١٢٤ )أبلغ عنها في العام الماضي( إلى ١٥٥ تقريرا. |
A tight credit policy has forced down the inflation rate from 30 per cent a month last year to 1 per cent in August. | UN | وقد ترتب على اتباع سياسة ائتمانية محكمة خفض معدل التضخم من ٣٠ في المائة في الشهر في العام الماضي إلى ١ في المائة في آب/أغسطس. |
34. Reported cases of rape and other sexual assaults carried out against children increased from 115 last year to 128 during the period from 16 March 2007 to 15 March 2008. | UN | 34 - ازدادت الحالات المبلغ عنها من الاغتصاب وغيره من الاعتداءات الجنسية المرتكبة ضد الأطفال من 115 حالة في العام الماضي إلى 128 خلال الفترة من 16 آذار/مارس 2007 و 15 آذار/مارس 2008. |
We look forward to continued significant international support for the important draft resolution that is before the Committee and invite the few States which voted against the resolution or abstained on it last year to reconsider their position and to join the international community in supporting this year's draft resolution. | UN | نحن نتطلع إلى استمرار التأييد الدولي الكبير لمشروع القرار الهام المعروض على اللجنة، وندعو العدد القليل من الدول التي صوتت معارضة للقرار أو امتنعت عن التصويت عليه في العام الماضي إلى إعادة النظر في موقفها والانضمام إلى المجتمع الدولي في تأييد مشروع القرار هذا العام. |
The total number of projects with an unclear evaluation status for the 1988-1989 and 1990 portfolios combined has been reduced by 45 per cent (from 181 reported last year to 100). | UN | وقد انخفض العدد الكلي للمشاريع التي لم يتضح مركز تقييمها بالنسبة لحوافظ الفترة ١٩٨٨-١٩٨٩ وعام ١٩٩٠ مجتمعة بنسبة ٤٥ في المائة )من ١٨١ أبلغ عنها في العام الماضي إلى ١٠٠(. |
The number of informational sessions was lower than planned owing mainly to unavailability of the host communities to attend the trainings, but the sessions that were conducted attracted more female student participants than in previous years (from 933 last year to 1,513 this year) | UN | وسجل انخفاض في عدد الدورات الإعلامية عما كان مقررا يعزى أساسا إلى عدم جاهزية المجتمعات المضيفة لحضور الدورات التدريبية، ولكن الدورات المعقودة اجتذبت طالبات أكثر من السنوات السابقة (من 933 في العام الماضي إلى 513 1 هذا العام) |
26. The overall rate of likely compliance has risen from the 49 per cent reported last year to 63 per cent because of increases in the likely compliance rate of RBAS (from 32 per cent to 89 per cent) and BDP (from 9 per cent to 77 per cent). | UN | ٢٦ - وقد ارتفع المعدل العام للامتثال الدقيق من نسبة اﻟ ٤٩ في المائة التي أبلغ عنها في العام الماضي إلى نسبة ٦٣ في المائة، نظرا للزيادات في معدلات الامتثال المحتمل للمكتب اﻹقليمي للدول العربية )من ٣٢ في المائة إلى ٨٩ في المائة( ومكتب السياسات اﻹنمائية )من ٩ في المائة إلى ٧٧ في المائة(. |
We look forward to seeing the draft resolution enjoy the widest possible support this year and call on the two States that abstained in the voting on the resolution last year to reconsider their positions and to join the overwhelming majority of Member States in supporting this year's draft resolution, given the importance of this issue to the peace and security of humankind. | UN | ونتطلع إلى أن نرى مشروع القرار يتمتع بأكبر تأييد ممكن في هذا العام، وندعو الدولتين اللتين امتنعتا عن التصويت على القرار في العام الماضي إلى أن تعيدا النظر في موقفيهما وأن تنضما إلى الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في تأييد مشروع القرار المقدم هذا العام، بالنظر إلى أهمية هذه المسألة لسلام وأمن البشرية. |
If the Republican Party takes full control of the US Congress in November’s mid-term election, policy gridlock is likely to worsen, risking a re-run of the damaging fiscal battles that led last year to a government shutdown and almost to a technical debt default. More broadly, the gridlock will prevent the passage of important structural reforms that the US needs to boost growth. | News-Commentary | وإذا سيطر الحزب الجمهوري بشكل كامل على الكونجرس الأميركي في انتخابات التجديد النصفي في نوفمبر/تشرين الثاني فمن المرجح أن تتفاقم حالة الجمود السياسي، وهو ما يهدد بعودة المعارك المالية المدمرة التي أدت في العام الماضي إلى تعطيل الحكومة والاقتراب من العجز الفني عن سداد الديون. وعلى نطاق أوسع، سوف يمنع هذا الجمود إقرار إصلاحات بنيوية مهمة تحتاج إليها الولايات المتحدة لتعزيز النمو. |