I fed their fish last year when they went on that cruise. | Open Subtitles | أنا تغذية الأسماك في العام الماضي عندما ذهبوا على أن كروز. |
Probably the very same whale that saved me last year when I was trapped in that submerged Jumper. | Open Subtitles | من المحتمل جدا أنه نفس الحوت الذى أنقذنى في العام الماضي عندما كنت محاصرا بالمركبة الغارقة |
That work was rewarded last year, when you decided to set up an Ad Hoc Committee to negotiate such a ban. | UN | وقد أثمر هذا العمل ثمرته في العام الماضي عندما قررتم إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على هذا الحظر. |
Our concerns regarding the direction in which the negotiations were proceeding were expressed in this very Assembly last year when we pointed out: | UN | وقد عبرنا عن قلقنا، فيمـا يتعلـــق بالمنحى الذي اتخذته المفاوضات، في هذه الجمعية في العام الماضي عندما قلنا |
Moreover, Pakistan shocked the global public-health community last year by adopting a constitutional amendment that led to the abolition of the national health ministry. Unfortunately, the sudden devolution of health responsibilities to the country’s provinces occurred without adequate preparation or oversight. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، صدمت باكستان مجتمع الصحة العامة العالمي في العام الماضي عندما تبنت تعديلاً دستورياً أدى إلى إلغاء وزارة الصحة الوطنية. ومن المؤسف أن الانتقال المفاجئ لمسؤوليات الصحة إلى محافظات البلاد حدث من دون استعدادات كافية أو إشراف. |
You know, last year, when you left the study, | Open Subtitles | أتعلمين, في العام الماضي عندما تركتـــين الدراســـة، |
Last year, when you had no one, I was there for you. | Open Subtitles | في العام الماضي عندما لم يكن لديك احد كنت هناك من اجلك |
last year when we did this, we ended up with half a sack extra. | Open Subtitles | في العام الماضي عندما فعلنا هذا أصبح لدينا نصف كيس زائد |
last year when I was in Miami it rained cats and dogs the whole time. | Open Subtitles | في العام الماضي عندما كنت في ميامي كانت السماء تمطر بشدة طوال الوقت |
I was working up in a radio tower last year when the meteors hit. | Open Subtitles | كنت أعمل في برج إذاعي في العام الماضي عندما ضربت النيازك |
As my predecessor stated last year when the Assembly held a special meeting to launch the International Year of the Family, the basic notion of the importance of families to society at all levels was laid at the foundation of the creation of our United Nations. | UN | وكما ذكر سلفي في العام الماضي عندما عقدت الجمعية جلسة خاصة لتدشين السنة الدولية لﻷسرة، فإن المفهــوم اﻷساسي ﻷهمية اﻷسـرة للمجتمع على جميع المستويات قد أرسي في اﻷسـاس الذي قامت عليه أممنا المتحدة. |
Please accept our best wishes and assurances of our full cooperation, particularly considering the cooperation that you gave me last year when I was in a position similar to yours. | UN | وأرجو أن تقبلوا تمنياتنا وتأكيداتنا لكم بتعاوننا الكامل، خاصة في ضوء ما أسبغتم عليّ من تعاون في العام الماضي عندما كنت في موقف مماثل لموقفكم. |
Furthermore, one of the Embassy staff members taken to prison last year, when the Ethiopian security forces stormed the Embassy residence building, has now been expelled to Eritrea. | UN | وعلاوة على ذلك طُرد الآن إلى إريتريا أحد موظفي السفارة كان قد اقتيد إلى السجن في العام الماضي عندما اقتحمت قوات الأمن الإثيوبية المبنى السكني للسفارة. |
This is the culmination of a process that started in the Economic and Social Council last year when the New African Initiative was first endorsed in the Ministerial Declaration of the substantive session of the Economic and Social Council. | UN | وهذا تتويج لعملية بدأت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام الماضي عندما تمت الموافقة لأول مرة على المبادرة الأفريقية الجديدة في الإعلان الوزاري للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
These limits were also recognized by several speakers last year when we debated on the report, and they continue to hinder a more thorough and meaningful consideration of the report by the General Assembly. | UN | وهذه القيود اعترف بها أيضا متكلمون عديدون في العام الماضي عندما تداولنا بشأن التقرير، وهي لا تزال تعوق قيام الجمعية العامة بدراسة أوفى وأكثر جدية للتقرير. |
It was just last year when customs agents discovered two grams of cocaine on his yacht off the coast of Mykonos. | Open Subtitles | لقد كان في العام الماضي عندما اكتشف العملاء غرامين من الكوكايين . " في يخت في شاطئ "ميكونوس |
Lacombe made a confession to me, last year when he was dying | Open Subtitles | "لاكومب" اعترف لي، في العام الماضي عندما كان يحتضر |
Drank it last year when Ric died. | Open Subtitles | شربت في العام الماضي عندما توفي ريك. |
Zach and I talked last year when you were... away. | Open Subtitles | زاك وأنا تحدثنا في العام الماضي عندما كنت... |
Because of our concerns, the United States worked in good faith to find a compromise during the recently concluded resumed session of the Fifth Committee, similar to our efforts last year when this issue first arose. | UN | ونظرا لحرصنا على هذه المسألة، عملت الولايات المتحـدة صادقــة مـن أجل إيجاد حل وسط خلال الدورة المستأنفة للجنة الخامسة التي اختتمت مؤخرا، حيث بذلنا جهدا مشابها للجهود التي بذلناها في العام الماضي عندما أثيرت هذه المسألة أول مرة. |
LONDON – Bank of England Governor Mark Carney surprised his audience at a conference late last year by speculating that banking assets in London could grow to more than nine times Britain’s GDP by 2050. His forecast represented a simple extrapolation of two trends: continued financial deepening worldwide (that is, faster growth of financial assets than of the real economy), and London’s maintenance of its share of the global financial business. | News-Commentary | لندن ــ فاجأ محافظ بنك إنجلترا مارك جارني جمهوره في أحد المؤتمرات في العام الماضي عندما تَكَهَّن بأن الأصول المصرفية في لندن قد تنمو إلى أكثر من تسعة أمثال الناتج المحلي الإجمالي البريطاني بحلول عام 2050. وكانت توقعاته عبارة عن استقراء بسيط لاتجاهين: التعمق المالي المتواصل في مختلف (نخو الأصول المالية بسرعة أكبر من نمو الاقتصاد الحقيقي)، وصيانة لندن لحصتها من التجارة المالية العالمية. |