ويكيبيديا

    "في العديد من الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in many States
        
    • in several States
        
    • in many countries
        
    • of many States
        
    • in many nations
        
    • for many States
        
    • of many countries
        
    • in numerous States
        
    • in so many countries
        
    He also noted that constitutionally in many States, the Head of Government or State had the right to provide pardons for crimes. UN كما أشار إلى أنه يحق لرئيس الحكومة أو الدولة من الناحية الدستورية في العديد من الدول منح العفو عن الجرائم.
    Nevertheless, polygamy continues in many States parties and there are many women in existing polygamous unions. UN ومع ذلك، فإن ممارسة تعدد الزوجات لا تزال سارية في العديد من الدول الأطراف، كما أن الكثير من النساء يعشن ضرائر.
    Furthermore, in many States the youth unemployment rate is twice as high as that for adults. UN علاوة على ذلك، فإنه في العديد من الدول يبلغ معدل البطالة في صفوف الشباب ضعف البطالة في صفوف البالغين.
    For example, in several States parties the liability was limited to certain offences or conduct, such as money-laundering and bribery. UN فمثلا، في العديد من الدول الأطراف كانت المسؤولية مقتصرة على جرائم أو سلوكيات معيَّنة، مثل غسل الأموال والرشوة.
    in many countries a body of feminist jurisprudence and an understanding of law in relation to gender discrimination had been the product of the efforts of women lawyers and academics. UN وقد نشرت بفضل جهود المحاميات والأستاذات في الجامعات في العديد من الدول مؤلفات من الفقه القانوني الأنثوي وأشيع فهم للقانون ذي الصلة بالتمييز الجنساني.
    The recommendations made and agreements achieved at the Conference are therefore a part of the main public policies of many States. UN ولذلك أصبحت التوصيات الصادرة عن المؤتمر والاتفاقات الناجمة عنه جزءا من السياسات العامة الرئيسية في العديد من الدول.
    In addition, legislation in many States provides that an author's right to receive equitable remuneration may not be transferable. UN ويضاف إلى ذلك أن التشريعات في العديد من الدول تنصّ على عدم جواز نقل حق المؤلف في تقاضي مكافأة منصفة.
    Much progress has been achieved in many States thanks to the efforts of the international community since the Millennium Summit. UN وبفضل الجهود التي بذلها المجتمع الدولي منذ قمة الألفية، تم تحقيق تقديم هام في العديد من الدول.
    Female genital mutilation is prohibited by criminal law in many States. UN ويحظر القانون الجنائي في العديد من الدول ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Nevertheless, polygamy is still practised in many States parties, and many women are in polygamous unions. UN ومع ذلك، فإن ممارسة تعدد الزوجات لا تزال سارية في العديد من الدول الأطراف، كما أن الكثير من النساء يعشن ضرائر.
    The Committee recognizes the formidable structural and other obstacles resulting from international and other factors beyond the control of States that impede the full realization of article 12 of the Covenant in many States parties. UN وتقر اللجنة بالعوائق الهيكلية الهائلة وغيرها من العوائق الناجمة عن عوامل دولية وعوامل أخرى لا قبل للدول بالسيطرة عليها وتحول دون الإعمال التام للمادة 12 من العهد في العديد من الدول الأطراف.
    Further, in many States the judiciary might be reluctant to countermand the State in these matters. UN وإضافة إلى ذلك، فإن السلطة القضائية في العديد من الدول قد تتردد في مناقضة الدولة في هذه المسائل.
    It should be noted that, generally speaking, the teaching of comparative religion is limited and simply does not exist in many States. UN وتجدر الاشارة، من جهة أخرى، إلى أن التعليم المقارن لﻷديان محدود بصورة عامة ومنعدم كليا في العديد من الدول.
    Training is one key aspect that needs to be addressed in many States. UN ويمثل التدريب أحد الجوانب الرئيسية التي ينبغي معالجتها في العديد من الدول.
    118. Today, there are two features that continue to make the security transfer of title attractive for creditors in many States. UN 118- هناك اليوم خاصيتان لا تزالان تجعلان نقل حق الملكية لأغراض الضمان شيئا يجتذب الدائنين في العديد من الدول.
    in many States today, several other legal devices are available to secure the performance of a buyer's payment obligations. UN 36- يتوافر في العديد من الدول اليوم عِدَّة من الأدوات القانونية الأخرى التي تضمن وفاء المشتري بالتزاماته بشأن السداد.
    Constitutions and national legislation in many States include human rights responsibilities that are binding on companies. UN تنص الدساتير والقوانين الوطنية في العديد من الدول على إلزام الشركات بتحمل مسؤولياتها في مجال حقوق الإنسان.
    There has been progress in several States on improving capacity to freeze terrorists' funds and assets linked to terrorism, although implementation across the region is uneven. UN وقد أحرز تقدم في العديد من الدول بشأن تحسين القدرة على تجميد أموال وأصول الإرهابيين المرتبطة بالإرهاب، غير أن التنفيذ متباين في أنحاء المنطقة.
    140. The values and principles that form the basis of human rights and guarantee their universality, indivisibility and interdependence must be respected and the unacceptable stigmatization of Muslims now occurring in many countries must cease. UN 140- ومن الضروري أن تحترم القيم والمبادئ التي ترتكز عليها حقوق الإنسان وتكفل عالميتها وعدم تجزئتها وترابطها، ويلزم أن يوضع حدّ للوصم غير المقبول للمسلمين والمتواصل في العديد من الدول.
    It is the unfortunate reality of many States caught in the centre of violence and war that the atmosphere is often not safe or conducive to learning. UN وخلو البيئة العامة في الغالب من الأمان وعدم ملاءمتها للتعلم واقع مؤسف في العديد من الدول التي تظل حبيسة دوامة العنف والحروب.
    Avian flu and the severe acute respiratory syndrome have resulted in devastating consequences for public health in many nations. UN وأنفلونزا الطيور وما يلازمها من صعوبة تنفس شديدة تسفران عن نتائج مدمرة للصحة العامة في العديد من الدول.
    Nineteen ninety four saw the conclusion of the Agreement, which greatly facilitated the entry into force of the Convention for many States. UN وقد شهدت سنة 1994 إبرام الاتفاق، الذي سهل بشكل كبير دخول الاتفاقية حيز التنفيذ في العديد من الدول.
    Anti-personnel landmines pose a serious obstacle to the social and economic development of many countries. UN أما الألغام الأرضية المضادة للأفراد فإنهـا تشكل عقبــة كأداء أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العديد من الدول.
    Legislation in numerous States creates extraterritorial jurisdiction, punishing female genital mutilation even if performed in another country where the practice is not prohibited, in the light of the fact that the practice can be committed across borders (Belgium, Denmark, Sweden, Switzerland and the United Kingdom). UN وتنشئ التشريعات في العديد من الدول ولاية قضائية خارج أقاليمها، تعاقب على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث حتى ولو أجريت هذه الممارسة في بلد آخر لا يحظرها، وذلك في ضوء إمكانية ارتكاب هذه الممارسة عبر الحدود (بلجيكا، والدانمرك، والسويد، وسويسرا، والمملكة المتحدة).
    KAMPALA – New discoveries of natural resources in several African countries – including Ghana, Uganda, Tanzania, and Mozambique – raise an important question: Will these windfalls be a blessing that brings prosperity and hope, or a political and economic curse, as has been the case in so many countries? News-Commentary كمبالا ــ إن الاكتشافات الجديدة للموارد الطبيعية في العديد من الدول الأفريقية ــ بما في ذلك غانا، وأوغندا، وتنزانيا، وموزمبيق ــ تثير تساؤلاً بالغ الأهمية: فهل تكون هذه الفرصة غير المتوقعة نعمة تجلب الرخاء والأمل، أم أنها قد تتحول إلى لعنة سياسية واقتصادية، كما كانت الحال في العديد من البلدان؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد