At the same time their right to association and assembly is severely curtailed in many countries of the region. | UN | وفي الوقت نفسه فإن حقهم في التنظيم وفي تشكيل جمعيات يُنتقص بشدة في العديد من بلدان المنطقة. |
Food insecurity has been a major development challenge in many countries of the region for a long time. | UN | فقد كان انعدام الأمن الغذائي يشكل عقبة كبيرة أمام التنمية في العديد من بلدان المنطقة لفترة طويلة. |
Trade restrictions remain high in many countries of the region. | UN | وتظل القيود التجارية مشددة على نحو ملحوظ في العديد من بلدان المنطقة. |
As noted above, MVA increased substantially in many countries in the region. | UN | وكما ذكر أعلاه، فقد ازدادت القيمة المضافة الصناعية زيادة كبيرة في العديد من بلدان المنطقة. |
In many areas they have been reduced and even banned in several countries of the region. | UN | وقد خفضت هذه البرامج في كثير من المناطق، أو حتى حرمت في العديد من بلدان المنطقة. |
Flash floods are also a natural hazard in several countries in the region. | UN | وتشكل أيضا الفيضانات المفاجئة إحدى المخاطر الطبيعية في العديد من بلدان المنطقة. |
Recent years have seen a lack of clarity in such frameworks; this has been a significant factor in the worsening of investment climates and resulting reduction in new projects in many countries of the region. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة غياب الوضوح في مثل هذه الأطر؛ وكان ذلك عاملاً هاما في تدهور حالة مناخات بيئات الاستثمار وما نجم عن ذلك من انخفاض في عدد المشاريع الجديدة في العديد من بلدان المنطقة. |
Unlike similar scenarios in the past, the expanded macroeconomic space in many countries of the region provided unprecedented scope for implementing policies geared towards weathering the crisis. | UN | وخلافا لما كان يحدث عموما في مثل هذه الحالات، تولد عن توسيع حيز الاقتصاد الكلي في العديد من بلدان المنطقة قدرة غير مسبوقة على تنفيذ السياسات الرامية إلى التصدي للأزمة. |
However, informal family transfers to meet various types of contingencies will remain important in many countries of the region for the foreseeable future. | UN | بيد أن عملية انتقال الأسر بصفة غير رسمية لمواجهة مختلف أنواع حالات الطوارئ ستظل هامة في العديد من بلدان المنطقة في المستقبل القريب. |
Public expenditure on social support systems, particularly care for the elderly and disabled persons, was less than adequate in many countries of the region. | UN | وكان الإنفاق العام على الدعم الاجتماعي، لاسيما رعاية كبار السن والمعوقين، دون المستوى الكافي في العديد من بلدان المنطقة. |
A recent regional conference on the issue, sponsored by the Alliance for Safe Children and UNICEF, would lead to development of programmes on child injury prevention in many countries of the region. | UN | وأشارت إلى أنه قد عقد مؤخرا مؤتمر إقليمي برعاية التحالف من أجل سلامة الأطفال واليونيسيف معني بهذه القضية، ومن شأنه أن يفضي إلى وضع برامج لوقاية الأطفال من الأذى في العديد من بلدان المنطقة. |
However, administered or indicative maximum or minimum prices still exist in many countries of the region for selected agricultural exports or basic foodstuffs with the rationale of protecting the interests of the small farmers and the poor. | UN | بيد أنه لا تزال هناك أسعار قصوى أو دنيا مطبقة أو مستصوبة في العديد من بلدان المنطقة لصادرات زراعية مختارة أو مواد غذائية أساسية، لحماية مصالح المزارعين الصغار والفقراء. |
Inter-agency coordination. The Joint Consultative Group on Policy (JCGP) agencies introduced formal coordination mechanisms and undertook joint actions in many countries of the region. | UN | ٠٣ - التنسيق فيما بين الوكالات - استحدثت الوكالات التي يكون فيها الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات آليات رسمية للتنسيق، واتخذت اجراءات مشتركة في العديد من بلدان المنطقة. |
Clashes, mutinies and tension have occurred or are persisting in many countries of the region, setting factions, armed groups, mutineers, militias, insurgent troops and rebel movements against government forces; | UN | والمواجهات وأعمال التمرد وحالات التوتر التي حدثت أو التي لا تزال قائمة بالفعل في العديد من بلدان المنطقة فيما بين الفصائل والمجموعات المسلحة والمتمردين والمليشيات والجماعات المتمردة وحركات الثوار والقوات الحكومية؛ |
She emphasized that, in many countries in the region, the death penalty was often imposed after a grossly unfair trial. | UN | وأكدت أن عقوبة الإعدام غالباً ما تفرض بعد محاكمة موجزة في العديد من بلدان المنطقة. |
In this regard, I regret that economic growth in many countries in the region has not yet resulted in a real decline in poverty. | UN | وفي هذا الصدد، يؤسفني أن النمو الاقتصادي في العديد من بلدان المنطقة لم يؤد بعد إلى انخفاض حقيقي في حدّة الفقر. |
Besides the factors influencing the overall risk assessment, the high valuation of the yen and liberalization of foreign investment regulations created very favourable conditions for FDI in many countries in the region. | UN | والى جانب العوامل المؤثرة في التقدير العام للمخاطر، أدى ارتفاع قيمة الين وتحرير أنظمة الاستثمار اﻷجنبي الى تهيئة أوضاع مواتية جدا للاستثمار اﻷجنبي المباشر في العديد من بلدان المنطقة. |
It also began some of the first nutrition programmes in several countries of the region. | UN | كما أنها بدأت بعض برامجها الأولى للتغذية في العديد من بلدان المنطقة. |
She confirmed that FGM was still a major problem in several countries of the region. | UN | وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة. |
She confirmed that FGM was still a major problem in several countries of the region. | UN | وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة. |
(a) Support the efforts of the Special Envoy, in conjunction with the Chair of the International Conference of the Great Lakes Region, to promote dialogue on the root causes of conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo and other regional issues, including anticipated challenges in the run-up to elections, which are scheduled in several countries in the region in 2016 and 2017; | UN | (أ) دعم ما يبذله المبعوث الخاص من جهود، بالاشتراك مع رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في سبيل تعزيز الحوار المتعلق بمعالجة الأسباب الجذرية للنـزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسائر القضايا الإقليمية، بما فيها التحديات المتوقعة في مرحلة ما قبل الانتخابات، التي من المقرر إجراؤها في العديد من بلدان المنطقة في عامي 2016 و 2017؛ |
The Asian financial crisis, the systemic effects of which have adversely affected international trade and the global economic and social development of many countries in the region and beyond, is a clear example of the downside risk of rapid liberalization of financial and capital markets without appropriate supervision and regulation and an effective mechanism for the management of short-term capital flows. | UN | وتعد الأزمة المالية الآسيوية، التي أثَّرت آثارها الشاملة سلباً على التجارة الدولية وعلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية في العديد من بلدان المنطقة وخارجها، مثالاً وجيهاً على مخاطر التحرير السريع للأسواق المالية والرأسمالية من دون الإشراف والتنظيم الملائمين وبدون وجود آلية فعالة لإدارة تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل. |
In sub-Saharan Africa, excluding South Africa, the share of manufacturing in GDP has never surpassed 12 per cent, and remains below 5 per cent in many of the countries in the region. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، باستثناء جنوب أفريقيا، لم تتجاوز قط حصة التصنيع من الناتج المحلي الإجمالي نسبة 12 في المائة، وتظل نسبتها دون 5 في المائة في العديد من بلدان المنطقة. |