ويكيبيديا

    "في العديد من مجالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in many areas of
        
    • in several areas of
        
    • in many fields of
        
    • in numerous areas of
        
    • in various areas of
        
    • in many spheres of
        
    The Age Discrimination Act 2004 prohibits discrimination in many areas of public life, as described at paragraph 49. UN ويحظر قانون التمييز على أساس السنّ لعام 2004 التمييز في العديد من مجالات الحياة العامة، كما هو مبين في الفقرة 49 أعلاه.
    The issue of the sexual exploitation of children was dealt with in many areas of the system. UN وعولجت مسألة استغلال اﻷطفال جنسيا في العديد من مجالات المنظومة.
    The ageing of the workforce in many areas of nuclear applications is a matter of serious concern for a number of States. UN وشيخوخة القوى العاملة في العديد من مجالات التطبيقات النووية تبعث على القلق لدى عدد من الدول.
    Furthermore, training was conducted in several areas of public international law for lawyers from the United Nations Compensation Commission. UN وعلاوة على ذلك، جرى التدريب في العديد من مجالات القانون الدولي العام للمحامين التابعين للجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    He was an outstanding personality in many fields of human activity. UN لقد كان شخصية رائعة في العديد من مجالات النشاط اﻹنساني.
    From 1975 to 1987, he acquired professional experience in numerous areas of the United Nations Human Rights Programme. UN من عام 1975 إلى عام 1987، اكتسب المرشح خبرة مهنية في العديد من مجالات برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The continuing marginalization of women in decision-making has been both a cause and an effect of slow progress in many areas of development. UN ويظل التهميش المستمر للنساء في عملية اتخاذ القرار سببا ونتيجة في آن واحد للتقدم البطيء في العديد من مجالات التنمية.
    PNTL officers are gradually improving their skills and gaining experience in many areas of policing. UN فقد غدا ضباط الشرطة الوطنية تدريجيا يحسِّنون مهاراتهم ويكتسبون الخبرة في العديد من مجالات حفظ الأمن.
    in many areas of development, including the health sector, work has taken place in a fragmented manner, with too little attention to the importance of ensuring cross-sectoral and cross-disciplinary linkages. UN وقد سار العمل في العديد من مجالات التنمية، بما فيها القطاع الصحي، دون أن يولى إلا القليل من الاهتمام لأهمية ضمان الروابط الشاملة لعدة قطاعات والمتعددة التخصصات.
    Armenia has moved swiftly in many areas of reform. UN وقد تحركت أرمينيا بسرعة في العديد من مجالات اﻹصلاح.
    An expert in the law of treaties, he was the leader of several Jamaican delegations in the negotiation of treaties in many areas of international law, including extradition, investment protection, environment, intellectual property, maritime delimitation, privileges and immunities and mutual assistance in criminal matters. UN وبوصفه خبيرا في قانون المعاهدات، ترأس عدة وفود جامايكية في المفاوضات المتعلقة بالمعاهدات في العديد من مجالات القانون الدولي، بما في ذلك تسليم المطلوبين، وحماية الاستثمار، والبيئة، والملكية الفكرية، وتعيين الحدود البحرية، والامتيازات والحصانات، والمساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية.
    In other countries in the Middle East and North Africa, while Sharia law does not govern the entire legal system, it is applied in many areas of the law that regulate women's lives, in particular family codes and personal status laws. UN وفي بلدان أخرى في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، بينما لا تحكم الشريعة النظام القانوني بأكمله، فهي تطبق في العديد من مجالات القانون التي تنظم حياة المرأة، وخاصة في قوانين الأسرة وقوانين الأحوال الشخصية.
    The provisional application of treaties brought legal stability to relations among States and helped remove obstacles in many areas of activity. UN ويؤدي التطبيق المؤقت للمعاهدات إلى تحقيق الاستقرار القانوني للعلاقات بين الدول ويساعد على إزالة العقبات في العديد من مجالات النشاط.
    However, many States have provided insufficient information to allow proper assessment to be made in many areas of border control and domestic security/law enforcement. UN ومع ذلك، فقد قدم العديد من الدول معلومات كافية تتيح إجراء تقييم مناسب في العديد من مجالات مراقبة الحدود والأمن الداخلي/إنفاذ القانون.
    It is internationally recognized, effective in many areas of its mandates and rightly retains much of its prestige among ordinary people. UN فهي معترف بها على المستوى الدولي، وفعالة في العديد من مجالات ولاياتها وتحتفظ عن حق بالكثير من مكانتها بين الناس العاديين.
    Since 2002, developing countries have made important progress in many areas of domestic resource mobilization and economic growth has accelerated. UN ومنذ عام 2002 حققت البلدان النامية تقدما ملموسا في العديد من مجالات تعبئة الموارد المحلية، وسجل النمو الاقتصادي تسارعا في وتيرته.
    53. The IAEA provides opportunities for internships in many areas of work to persons studying towards a university degree or who have recently received a degree. UN 53 - وتتيح الوكالة فرص التدريب في العديد من مجالات عملها للطلبة الجامعيين أو الأشخاص الذين حصلوا مؤخرا على شهادة.
    Increased activities are anticipated in several areas of work during the biennium 2014-2015. UN ومن المتوقع أن تزيد الأنشطة في العديد من مجالات العمل خلال فترة السنتين 2014-2015.
    Increased activities are anticipated in several areas of work during the biennium 2012-2013. UN ومن المتوقع أن تزداد الأنشطة في العديد من مجالات العمل خلال فترة السنتين 2012-2013.
    However, structural and indirect discrimination is still visibly present in many fields of public life. UN بيد أن التمييز الهيكلي وغير المباشر لا يزال يلاحظ في العديد من مجالات الحياة العامة.
    68. The principle of necessity is used in numerous areas of international law and has been invoked by international tribunals in case law. UN 68 - يُستخدم مبدأ الضرورة في العديد من مجالات القانون الدولي ولا تزال المحاكم الدولية تستشهد به في الاجتهاد القضائي.
    The Committee is concerned about the lack of information on the impact of measures taken and on results achieved in various areas of the Convention. UN ويساور اللجنة القلق حيال الافتقار إلى المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في العديد من مجالات الاتفاقية.
    It will enable us to arrive at conclusions that will contribute to future action to strengthen multilateral efforts in many spheres of the Organization's activities. UN فهي ستمكننا من التوصل إلى استنتاجات من شأنها أن تساهم في العمل المستقبلي لتعزيز الجهود متعددة الأطراف في العديد من مجالات أنشطة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد