This astonishing story was only rediscovered in modern times. | Open Subtitles | وهذه القصة المذهلة اكتشافها إلا في العصر الحديث. |
This opens up enormous opportunities for creating and implementing new ideas, for developing innovative models of cooperation to address key issues in modern times. | UN | وذلك يتيح فرصا هائلة لتوليد أفكار جديدة وتنفيذها ولوضع نماذج مبتكرة للتعاون لمعالجة القضايا الرئيسية في العصر الحديث. |
Estonia was the first country in the modern era to implement the principles of non-territorial cultural autonomy, in 1925. | UN | كانت استونيا أول بلد يطبق في العصر الحديث مبادئ الاستقلال الذاتي الثقافي غير الاقليمي، في عام ١٩٢٥. |
Indeed, if progress in the modern age has made it possible to improve the quality of life of humankind, it has also proven detrimental to our lifestyles, which are not always conducive to good health. | UN | وفي الواقع، إذا كان التقدم في العصر الحديث قد جعل من الممكن تحسين نوعية حياة البشرية، فقد أثبت أيضاً ما يسببه من ضرر لأساليب الحياة، التي لا تقود دائماً إلى الصحة الجيدة. |
Another distinctive feature of modern times is the increasing role of regional entities, which are growing more active on every continent. | UN | وثمة خاصة أخرى مميزة في العصر الحديث هي تزايد دور الكيانات الإقليمية التي أخذت تصبح أكثر نشاطا في كل قارة. |
We are one of only two countries, along with Greece, to participate in every Summer Olympic Games of the modern era. | UN | فنحن أحد بلدين فقط، والبلد اﻵخر هو اليونان، يشاركان في كل دورات اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية في العصر الحديث. |
No other group of refugees in modern times had suffered for so long. | UN | ولم تستمر معاناة مجموعة أخرى من اللاجئين في العصر الحديث لهذه الفترة الطويلة. |
Today we face the greatest challenge to the world economy in modern times. | UN | إننا نواجه اليوم أعظم تحدٍ لاقتصاد العالم في العصر الحديث. |
We must recognize that, regrettably, in modern times genocidal practices have happened again. | UN | ويجب علينا أن نسلم بحدوث ممارسات تتسم بالإبادة الجماعية من جديد في العصر الحديث مع الأسف. |
Who knew that could be a problem in the modern era, right? | Open Subtitles | من كان يعلم أن هذه ستكون مشكلة في العصر الحديث, صحيح؟ |
Somalia, after all, was a nation that had gone without a government during the longest period of State collapse in the modern era. | UN | فالصومال، قبل كل شيء، كانت أمة عاشت دون حكومة في أطول فترة انهيار عاشتها دولة في العصر الحديث. |
There has been a qualitative shift in the nature and conduct of warfare: this is not war as we have known it in the modern era. | UN | فلقد حدث تحول نوعي في طبيعة الحرب وفي أسلوب إدارتها، إذ لم تعد كما عهدناها في العصر الحديث. |
The key to development in the modern age is integration with the global economy and worldwide information networks. | UN | ومفتاح التنمية في العصر الحديث هو الاندماج في الاقتصاد العالمي وشبكات المعلومات على نطاق العالم. |
The United Nations has helped to shape the very structure of relations between nations in the modern age. | UN | كما ساعدت على تكوين هيكل العلاقات بين اﻷمم في العصر الحديث. |
The first conventions of modern times to regulate warfare were the Hague Conventions of 1907. | UN | وكانت أول اتفاقية تنظم الحروب في العصر الحديث هي اتفاقية لاهاي لعام ٧٠٩١. |
Presumably, the lower-magnitude armed conflicts of the modern era would have a correspondingly lesser effect on treaties. | UN | ومن المفترض أن النزاعات المسلحة ذات الحجم الضئيل في العصر الحديث سيكون لها أثر ضئيل مماثل على المعاهدات. |
The situation of modern-day women in this Province can be viewed from various aspects. | UN | ويمكن النظر إلى حالة المرأة في العصر الحديث في هذه المقاطعة من جوانب متنوعة. |
We are aware that marine pollution has increased in recent times. | UN | وندرك تزايد التلوث البحري في العصر الحديث. |
Isabella is a modern-day Robin Hood, in much better tights. | Open Subtitles | إيزابيلا هي في العصر الحديث روبن هود، في لباس ضيق أفضل بكثير. |
A, er... a very apposite example of one of the many uses of electricity in the modern world. | Open Subtitles | إنه مثالٌ مناسبٌ للغاية. لأحد الاستخدامات الكثيرة للكهرباء في العصر الحديث. |
It was therefore unacceptable for some countries to set themselves up as policemen to the world, when they themselves had committed the worst violations in contemporary times. | UN | وعليه، من غير المقبول أن تنصب بعض البلدان نفسها لتكون شرطيا على العالم بينما ترتكب هي نفسها أسوأ الانتهاكات في العصر الحديث. |
Antioch, in modern day Turkey, was the main focus in the East. | Open Subtitles | أنطاكية التي هي تركيا في العصر الحديث كان عليها التركيز الرئيسي في الشرق |
It aspires to be the modern-day equivalent of the original Knights Templar. | UN | وهي تطمح إلى أن تصبح صنوا لفرسان المعبد الأصليين في العصر الحديث. |
Consequently, these structures and institutions have not kept pace or evolved with the changed nature, intensity and depth of contemporary global issues. | UN | وبالتالي، لم تتكيف هذه الهياكل والمؤسسات أو تتطور مع الطابع المتغير للقضايا العالمية في العصر الحديث أو حدتها أو عمقها. |
The war against Japanese invasion was the first national liberation war waged by the Chinese people against foreign invaders in modern history that ended in complete victory. | UN | وكانت الحرب ضد الغزو الياباني أول حرب شنها الشعب الصيني ضد الغازي اﻷجنبي تكللت بالنصر التام في العصر الحديث. |
I give you the perfect murder weapon of the modern age. | Open Subtitles | سأقدم لك سلاح الجريمة الكامل في العصر الحديث |