ويكيبيديا

    "في العقد الحالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the current decade
        
    • in the present decade
        
    • this decade
        
    • the current contract
        
    We are encouraged that international trade, especially the trade of developing countries as a group, has expanded at a fast pace in the current decade. UN ومن بواعث تشجيعنا أن التجارة الدولية، وبخاصة تجارة البلدان النامية كمجموعة، تتسع بوتيرة سريعة في العقد الحالي.
    We are encouraged that international trade, especially the trade of developing countries as a group, has expanded at a fast pace in the current decade. UN ومن بواعث تشجيعنا أن التجارة الدولية، وبخاصة تجارة البلدان النامية كمجموعة، تتسع بوتيرة سريعة في العقد الحالي.
    In 1998, for the first time in the current decade, it is lower than the growth rate of world trade. UN ففي عام ١٩٩٨، أصبح هذا النمو للمرة اﻷولى في العقد الحالي أدنى من معدل نمو التجارة العالمية.
    However, in the present decade women have increased their representation in higher education by two percent. UN غير أن تمثيل المرأة في العقد الحالي قد ازداد في مرحلة التعليم العالي بنسبة ٢ في المائة.
    The cycle of United Nations conferences of this decade - from human rights to population, from social development to the advancement of women - has produced a legacy of priority issues for continuing the Department follow-up activities. UN ولقد أنتجت دورة مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عُقدت في العقد الحالي ـ بدءا من حقوق اﻹنسان إلى السكان ومن التنمية الاجتماعية إلى النهوض بالمرأة ـ تراثا من القضايا ذات اﻷولوية التي تستدعي استمرار أنشطة المتابعة التي تقوم بها إدارة شؤون اﻹعلام.
    On trade, Brazilian relations with Bolivia and Paraguay have improved in the current decade. UN أما بخصوص التجارة، فقد تحسنت العلاقات البرازيلية مع بوليفيا وباراغواي في العقد الحالي.
    We are encouraged that international trade, especially the trade of developing countries as a group, has expanded at a fast pace in the current decade. UN ويشجعنا أن التجارة الدولية، وبخاصة تجارة البلدان النامية كمجموعة، تتسع بوتيرة سريعة في العقد الحالي.
    260. We note that the aid architecture has changed significantly in the current decade. UN 260 - ونلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    Food security thus remains a big concern and there is a need for policy change towards the food sector in order to adapt to the new realities or anticipate the drastic shifts expected in the current decade. UN ومن ثم يبقى الأمن الغذائي مصدر قلق كبير وتدعو الحاجة إلى تغيير السياسات تجاه القطاع الغذائي بهدف التكيف مع الحقائق الجديدة واستباق التحولات الجذرية المتوقعة في العقد الحالي.
    260. We note that the aid architecture has changed significantly in the current decade. UN 260 - ونلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    260. We note that the aid architecture has changed significantly in the current decade. UN 260 - ونلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    260. We note that the aid architecture has significantly changed in the current decade. UN 260 - ونحن نلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    35. We note that the aid architecture has significantly changed in the current decade. UN 35 - ونلاحظ أن تغيرا كبيرا قد طرأ على هيكل المعونة في العقد الحالي.
    Reserves went up from 2-3 per cent of GDP in the 1980s to about 5 per cent in the 1990s and to about 12 per cent in the current decade. UN وقد ازدادت الاحتياطيات من نسبة 2 إلى 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الثمانينات إلى حوالي 5 في المائة في التسعينات ثم إلى نحو 12 في المائة في العقد الحالي.
    1. International trade developments in the current decade UN 1 - تطورات التجارة الدولية في العقد الحالي
    In our country, the number of road accidents is on the rise, with official figures placing the growth in the number of accidents at more than 45 per cent in the current decade. UN وفي بلدنا، يزداد عدد الحوادث على الطرق، لتصل الزيادة في عدد الحوادث حسب الأرقام الرسمية إلى أكثر من 45 في المائة في العقد الحالي.
    In organs of the central State administration, the proportion of women had grown from 12.2 per cent in the early 1980s to 24.5 per cent in the current decade. UN وفي أجهزة اﻹدارة المركزية للدولة، ازدادت نسبة النساء من ١٢,٢ في المائة في أوائل الثمانينات إلى ٢٤,٥ في المائة في العقد الحالي.
    29. The Enterprise Resource Planning (ERP) project will be the Fund's most important information technology undertaking in the present decade. UN 29 - سيشكل مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة أهم جهود الصندوق في مجال تكنولوجيا المعلومات في العقد الحالي.
    As rightly pointed out in the Secretary-General’s report, the developments in the present decade have clearly strengthened the argument that respect for human rights is a precondition for political stability and socio-economic progress. UN وأشار تقرير اﻷمين العام بحق الى أن التطورات التي وقعت في العقد الحالي دعمت بشكل واضح الحجة القائلة بأن احترام حقوق اﻹنسان شرط مسبق للاستقرار السياسي والتقدم الاجتماعي - الاقتصادي.
    6. The implication of the declining trends is that, in the medium term or until 2016, the outlook for LDCs is gloomier in the present decade than it was in the 2000s. UN 6- ونتيجة لهذا الاتجاه نحو الانخفاض، فإن التوقعات المتعلقة بأقل البلدان نمواً في الأجل المتوسط أو حتى عام 2016 أكثر قتامة في العقد الحالي مما كانت عليه في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    Given the time taken from issuing the request for proposal to finalizing the existing custodian contracts with the Northern Trust Company (17 months) and Citi (15 months), it is unlikely that new arrangements will be established before the expiry of the current contract (13 months). UN وبالنظر إلى الوقت الذي تستغرقه العملية اعتبارا من لحظة صدور الكرَّاس إلى حين وضع الصيغة النهائية للعقدين المبرمين مع الجهتين الوديعتين، أي شركة نورثرن ترست (17 شهرا) ومصرف سيتي بنك (15 شهرا)، فإن من غير المرجح الانتهاء من وضع الترتيبات الجديدة قبل انقضاء الفترة المتبقية في العقد الحالي (13 شهرا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد