in the past three decades, however, support for agriculture has dramatically decreased. | UN | غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً. |
in the past three decades, however, support for agriculture has dramatically decreased. | UN | غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً. |
in the past three decades, however, support for agriculture has dramatically decreased. | UN | غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً. |
Indeed, commodity prices have declined on average by 30 per cent, reaching their lowest levels in the last three decades in real terms. | UN | فالواقع أن أسعار السلع اﻷساسية تراجعت بمعدل ٣٠ في المائة، وبلغت فعليا أدنى مستوى لها في العقود الثلاثة الماضية. |
The rapid increase in income inequality in developed countries in the last three decades is well documented. | UN | وتشير وثائق كثيرة إلى زيادة سريعة في تفاوت الدخل في البلدان المتقدمة في العقود الثلاثة الماضية. |
We have hosted on average 3 million Afghan nationals over the past three decades. | UN | لقد استضفنا في المتوسط 3 ملايين مواطن أفغاني في العقود الثلاثة الماضية. |
In the next sub-section some reference is made to important elements of overall economic policy measures of the last three decades in Sri Lanka. | UN | وسترد في الفرع الفرعي التالي من هذه الدراسة إشارات إلى عناصر هامة في تدابير السياسات الاقتصادية عموما في العقود الثلاثة الماضية في سري لانكا. |
To place the present effort in a historical perspective, it may be useful to distinguish between the various phases of the evolution of the development dialogue in the past three decades. | UN | ولعله من المفيد، بغية وضع هذا المجهود في اطار تاريخي، التمييز بين مختلف مراحل تطور الحوار اﻹنمائي في العقود الثلاثة الماضية. |
The number of women admitted to universities and other centres of higher education in the past three decades increased dramatically; it is 27 times greater than it was 30 years ago. | UN | وسجل عدد النساء الملتحقات بالجامعات وغيرها من مراكز التعليم العالي في العقود الثلاثة الماضية ارتفاعا هائلا إذ تضاعف 27 مرة قياسا إلى العقود الثلاثة التي سبقت. |
It is a matter of deep concern to the international community that only three countries have graduated out of this category so far in the past three decades. | UN | ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن. |
It is a matter of deep concern to the international community that only three countries have graduated out of this category so far in the past three decades. | UN | ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن. |
It is a matter of deep concern to the international community that only three countries have graduated out of this category so far in the past three decades. | UN | ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن. |
Culture has been a part of this phenomenon, as in the past three decades it has enjoyed a major boom and been modernized and democratized, becoming much more accessible to the entire population. | UN | ولم تبقَ الثقافة بمنأىً عن هذه الظروف؛ فقد شهدت في العقود الثلاثة الماضية ازدهاراً مهماً فحُدّثت واكتسبت طابعاً ديمقراطياً، بحيث أصبحت متاحة للسكان كافة بدرجة أكبر. |
82. in the past three decades, there has been a pronounced change in the world economy. | UN | 82 - طرأ في العقود الثلاثة الماضية تغير ملحوظ على الاقتصاد العالمي. |
The history of this category of countries in the last three decades had called into question not only the good intentions of the international community but also the efficiency of the preferential treatment given to LDCs. | UN | وبيَّن أن سجل هذه الفئة من البلدان في العقود الثلاثة الماضية لم يشكك فقط في حسن نوايا المجتمع الدولي، بل شكك أيضاً في كفاءة المعاملة التفضيلية الممنوحة لأقل البلدان نمواً. |
Second, the United Nations has an unrivalled convening power, on the basis of which the General Assembly and the major conferences and summits it has convened in the last three decades have generated consensus around internationally accepted goals, especially in the social field. | UN | وثانيا، لدى الأمم المتحدة قدرة لا تُبارى على تنظيم الاجتماعات، كانت أساسا توصلت استنادا إليه الجمعية العامة والمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي نظمتها في العقود الثلاثة الماضية إلى توافق في الآراء بشأن أهداف مقبولة دوليا، وبخاصة في الميدان الاجتماعي. |
As the LDCs' economies have become more open and more specialized in the production and export of commodities in the last three decades, they have also become more vulnerable to sudden reversals of fortune when external conditions change for the worse. | UN | وبما أن اقتصادات أقل البلدان نمواً أصبحت أكثر انفتاحاً وأكثر تخصصاً في إنتاج السلع الأساسية وتصديرها في العقود الثلاثة الماضية فقد باتت أيضاً أكثر تعرضاً لانقلاب الأوضاع بصورة مفاجئة عندما تتغير الظروف الخارجية إلى الأسوأ. |
11. The jobless economic growth pattern in Arab countries in the last three decades was the outcome of, inter alia, a deliberate trade and financial liberalization process, sustained wage-compression and retreat of the State from the economy in a formula promoted around the world. | UN | 11- وكان نمط النمو الاقتصادي غير الموفر لفرص العمل في البلدان العربية في العقود الثلاثة الماضية نتيجة جملة أمور منها عملية تحرير مقصودة للتجارة والقطاع المالي والتقليص المستمر للأجور وانسحاب الدولة من المجال الاقتصادي في إطار صيغة تم ترويجها في مختلف أرجاء العالم. |
A combination of historical, political, economic and climatic factors, among others, have given Africa the lowest level of development of any continent over the past three decades. | UN | إن مجموعـــة من العناصر التاريخية والسياسية والاقتصادية والمناخيــــة، من بين عوامل أخرى، قد جعلت أفريقيا أقل قارات العالم تقدما في العقود الثلاثة الماضية. |
However, despite the increased recognition that the growth in global interdependence poses greater problems regarding the coherence, complementarity and coordination of global economic policy making, the mechanisms and institutions put in place over the past three decades have not been adequate for this challenge. | UN | غير أن الآليات والمؤسسات المنشأة في العقود الثلاثة الماضية لم تكن مناسبة لهذا التحدي على الرغم من الاعتراف المتزايد بأن نمو الترابط العالمي يثير مشاكل أكبر فيما يتعلق بالاتساق والتكامل والتنسيق على صعيد وضع السياسات الاقتصادية العالمية. |
In the next sub-section some reference is made to important elements of overall economic policy measures of the last three decades in Sri Lanka. | UN | وسترد في الفرع الفرعي التالي من هذه الدراسة إشارات إلى عناصر هامة في تدابير السياسات الاقتصادية عموما في العقود الثلاثة الماضية في سري لانكا. |
Should the poor of the third world, who have already been victimized by the failed development experiments of the past three decades, be required to sacrifice twice for the extravagant mistakes of powerful local groups and their external supporters? | UN | فهل ينبغي لفقراء العالم الثالث الذين سبق لهم أن وقعوا ضحية التجارب الإنمائية الفاشلة في العقود الثلاثة الماضية أن يطالبوا بالتضحية مرتين بدفع ثمن أخطاء الإسراف التي ارتكبتها مجموعات محلية قوية ومن يدعمها في الخارج؟ |