A positive self-assessment of health fell, as a rule, with the increase in age. | UN | وينخفض التقييم الذاتي الإيجابي للصحة، كقاعدة، كلما تقدم الإنسان في العمر. |
It further exposed them to violence and exploitation due to the differences in age and power relations between them and their husbands. | UN | ويعرضهن كذلك للعنف والاستغلال نظرا للاختلافات في العمر وعلاقات القوى بينهن وبين أزواجهن. |
My Babuji says, true love happens only once in a lifetime | Open Subtitles | ابي قال، الحبّ الحقيقي يَحْدثُ فقط مرة واحدة في العمر |
I Got Caught Up In A "Once in a lifetime, | Open Subtitles | لقد رحلت لسبب طارئ سيحدث مرّة واحدة في العمر |
The European Union had already expressed its concern about the ageing of the staff of the United Nations and the reduction in the number of posts at the lower levels. | UN | وبالفعل أعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه إزاء تقدم موظفي اﻷمم المتحدة في العمر وتخفيض عدد الوظائف في الرتب اﻷدنى. |
This will become an increasing problem as the population ages and the number of people of working age contributing to costs declines. | UN | وستتزايد هذه المشكلة مع تقدم السكان في العمر ونقص عدد السكان ممن هم في سن العمل والذين يساهمون في التكاليف. |
I'm getting up there in years. I don't really, uh, understand these things anymore. | Open Subtitles | بدأت أتقدم في العمر لم أعد أفهم حقاً هذه الأمور |
In addition, the conditions, needs and priorities of older persons are likely to change throughout the period of old age. | UN | وفضلا عن ذلك، يتوقع أن تتغير ظروف واحتياجات وأولويات المسنين طوال فترة التقدم في العمر. |
As people retire and advance in age, their level of income and assets tends to decrease. | UN | وعندما يتقاعد المرء ويتقدم في العمر يتجه مستوى ما بيده من دخل وممتلكات إلى الانخفاض. |
a younger sister, Caroline, and she's the closest to me in age and we get along all the time. | Open Subtitles | إنها الأقرب لي في العمر ونتوافق دائماً. إنها رائعة. |
Each of the 12 confirmed cases varies in age, background, and occupation. | Open Subtitles | الحالات الـ12 المُبلغ عنها يختلفون في العمر والظروف والمهنة |
I'd be willing to wager they're similar in age, height, and build. | Open Subtitles | سأكون على استعداد للمراهنة انها مماثلة في العمر ، والطول ، والجسد |
I'm So Sorry To Do This To You, But This is a Once in a lifetime Kind Of Deal. | Open Subtitles | أنا متأسف جدا لفعل ذلك بك . لكن هذة الفرصة لا تأتي الا مرة واحدة في العمر |
You've Been Given This Incredible Chance. A Once in a lifetime Chance. | Open Subtitles | لقد حظيتي بفرصة هائلة , فرصة لاتأتي إلا مرة في العمر |
This window of opportunity opens only once in a lifetime and closes within a generation, as the population ages and dependency increases. | UN | ولا تتاح هذه الفرصة سوى مرة واحدة في العمر وتتبدد في غضون جيل واحد في سياق تقدم السكان في السن وزيادة الإعالة. |
With improvements in life expectancy there is an increasing incidence of morbid states attributed to ageing. | UN | ومع التحسنات في العمر المتوقع، تحدث زيادة في حالات اﻹصابة باﻷمراض تُعزى إلى التقدم في السن. |
The increase in life expectancy at birth is due to declining death rates at all ages. | UN | وتعزى الزيادة في العمر المتوقع عند الولادة إلى هبوط معدلات الوفيات في جميع الأعمار. |
Even those of us perhaps a little more advanced in years. | Open Subtitles | حتى لهؤلاء الذين قد يكونون متقدمين قليلا في العمر. |
Women should not be made victims of the above in old age. | UN | ولا ينبغي أن تصبح النساء ضحايا ما ورد أعلاه عند تقدمهن في العمر. |
The term " lifetime prevalence of drug use " refers to the proportion of individuals who have used a drug at least once in their lifetime. | UN | ويشير مصطلح " الانتشار الحياتي لتعاطي المخدِّرات " إلى نسبة الأفراد الذين تعاطوا المخدِّرات على الأقل مرة واحدة في العمر. |
In terms of age, a significant number of cases are diagnosed among women between the ages of 40 and 50, and the risk increases with age. | UN | ومن حيث العمر، يُشخص عدد كبير من الحالات بين النساء التي تتراوح أعمارهن بين 40 و50 عاماً، ويتزايد الخطر مع التقدم في العمر. |
These include a considerable rise in life expectancy at birth, increase in mean age at marriage, and decline in the female death rate. | UN | وقد شملت حدوث ارتفاع كبير في العمر المتوقع عند الولادة وزيادة في متوسط العمر عند الزواج وهبوط في معدل وفيات الإناث. |
I'm happy to see that your advanced age hasn't caused memory loss. | Open Subtitles | إني سعيدة لأرى أن تقدمكِ في العمر لم يسبب لكِ فقدان الذاكرة |
Oh, uh... doc Chalmers is a very sweet little old lady who, um, unfortunately also happens to be the local coroner. | Open Subtitles | في هارموني توني : آه نعم الدكتورة تشاملرز طبيبة كبيرة في العمر وطيبة وللاسف حصل انها كانت الطبيب الشرعي |
You will have jumped into the future while aging very little. | Open Subtitles | سوف تقفز إلى المستقبل بينما تكبر في العمر قليلاً جداً |