ويكيبيديا

    "في العملية الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the transition process
        
    • in the transitional process
        
    • of the transition
        
    • of the transitional process
        
    • on the transition process
        
    • transition process of
        
    • in the transition and
        
    It welcomed the signing of the Ouagadougou Agreement and commended the parties involved in the transition process. UN ورحب بالتوقيع على اتفاق واغادوغو وأثنى على الأطراف المشاركة في العملية الانتقالية.
    As a follow-up to that meeting, UNOWA is closely monitoring women's participation in the transition process. UN وكمتابعة لهذا الاجتماع، يرصد المكتب عن كثب مشاركة المرأة في العملية الانتقالية.
    I will provide further updates on the progress in the transition process in my next report to the Security Council. UN وسأوافي المجلس، في تقريري المقبل، بالمزيد من المستجدات عن التقدم المحرز في العملية الانتقالية.
    4 reports of the Secretary-General to the Security Council on the progress in the transitional process UN قيام الأمين العام بتقديم 4 تقارير إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في العملية الانتقالية
    These are concrete signs that will provide much-needed confidence in the transitional process and its leaders. UN وهذه هي المؤشرات الملموسة التي ستوفر الثقة المطلوبة للغاية في العملية الانتقالية وفي قادتها.
    He also stated emphatically that he was voluntarily taking time to convalesce, while remaining available to lend assistance to the leaders of the transition. UN وشدد بقوة على أنه اختار بحرية أن يخلُد إلى فترة نقاهة، مع استعداده المستمر لتقديم مساهمته لصالح الجهات الفاعلة في العملية الانتقالية.
    This vote marks the welcome final step of the transitional process in Burundi. UN وتأتي عملية التصويت هذه في الوقت المناسب لتؤذن بالمرحلة النهائية في العملية الانتقالية في بوروندي.
    His anticipated arrival in East Timor in mid-November will be an important milestone in the transition process. UN وسيمثل قدومه المتوقع إلى تيمور الشرقية في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر معلما هاما في العملية الانتقالية.
    55. Further progress has been made in the transition process. UN 55 - أُحرز مزيد من التقدم في العملية الانتقالية.
    It is imperative that all parties resolve remaining differences by staying involved in the transition process. UN ومن الضروري أن تحسم جميع اﻷطراف الخلافات المتبقية من خلال استمرار اشتراكها في العملية الانتقالية.
    UNV specialists are called to help in the transition process by participating in training and the transfer of knowledge in business management and marketing, credit management, aid coordination, finance, banking and environment. UN وطلب إلى الاخصائيين من متطوعي اﻷمم المتحدة اسداء المساعدة في العملية الانتقالية من خلال المشاركة في التدريب ونقل المعرفة وادارة اﻷعمال والتسويق، وادارة الائتمان، وتنسيق المعونة والتمويل والمصارف والبيئة.
    Finally, seven key recommendations are outlined, aimed at identifying priority areas where action needs to be taken for improving the human rights situation, ranging from ways to improve security, to strengthening the national Human Rights Commission, to national participation in the transition process. UN وختاماً، ثمة سبع توصيات رئيسية ترمي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية حيث يتطلب الأمر اتخاذ التدابير لتحسين حالة حقوق الإنسان، من إيجاد السبل لتحسين حالة الأمن، إلى تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إلى تحقيق المشاركة الوطنية في العملية الانتقالية.
    While operations resumed thereafter, instability and lack of progress in the transition process might lead to a reduction in humanitarian operations. UN وإذا ما استؤنفت الأنشطة في وقت لاحق، فإن عدم الاستقرار وانعدام التقدم في العملية الانتقالية يمكن أن تؤدي إلى انخفاض الأنشطة الإنسانية.
    The inclusion of all political representatives would be essential to building confidence in the transition process, a point the Special Rapporteur was to make repeatedly throughout his term. UN وكان على المقرر الخاص، خلال مدة ولايته، أن يطرح تكراراً أن إشراك جميع الممثلين السياسيين أمر أساسي في بناء الثقة في العملية الانتقالية.
    The Council members welcomed the progress made in the transitional process and the restoration of rule of law in the Central African Republic. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في العملية الانتقالية وبإعادة إقرار سيادة القانون في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    4 reports of the Secretary-General to the Security Council on the progress in the transitional process UN :: قيام الأمين العام بتقديم 4 تقارير إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في العملية الانتقالية
    9. The most immediate priorities in the transitional process are the preparations for direct and democratic elections. UN 9 - تتمثل أكثر الأولويات إلحاحا في العملية الانتقالية في الاستعدادات لإجراء انتخابات مباشرة وديمقراطية.
    We also welcome the progress made in the transitional process in South Africa, although we regret the fact that violence still holds sway in certain areas. UN ونحن نرحب أيضا بالتقدم المحرز في العملية الانتقالية في جنوب افريقيا، على الرغم من أسفنا ﻷن العنف لا يزال سائدا في مناطق معينة.
    Indonesia commended efforts to ensure that the promotion and protection of human rights remained a key priority in the transitional process. UN 38- وأشادت إندونيسيا بالجهود الرامية إلى ضمان أن يظل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أولوية قصوى في العملية الانتقالية.
    (iii) Revising the curricula of the public education programme to reflect historical changes, the importance of the rule of law in practice and the role that human rights defenders play in the transitional process. UN إعادة النظر في مناهج التعليم العام بما يعكس التغييرات التاريخية وأهمية سيادة القانون على أرض الواقع والدور الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في العملية الانتقالية.
    The public administration reform has been a major element of the transition process in Poland, with local self-government introduced in 2,489 " gminas " (communes) in 1990. UN شكل إصلاح الإدارة العامة عنصرا أساسيا في العملية الانتقالية في بولندا باعتماد الحكم الذاتي المحلي في 489 2 مجتمعا محليا سنة 1990.
    The Section aims to reinforce national electoral stakeholders' capacities to contribute to the stabilization of the transitional process and prepare the issuance of strategic decisions. UN ويهدف القسم إلى تعزيز قدرات الجهات المعنية بالانتخابات الوطنية من أجل المساهمة في إحلال الاستقرار في العملية الانتقالية والتحضير لإصدار قرارات استراتيجية.
    Her Government continued to work closely with those organizations and with other Governments, looked forward to further progress on the transition process, and called upon the United Nations system and Member States to support that process. UN وقالت إن حكومتها لا تزال تعمل عن كثب مع هذه المنظمات ومع غيرها من الحكومات، وتتطلع الى مزيد من التقدم في العملية الانتقالية وتدعو منظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء الى دعمها.
    It will further proceed with the transition process of progressively handing over security responsibilities to national authorities. UN وستواصل المضي قدما في العملية الانتقالية الرامية إلى تسليم المسؤوليات الأمنية تدريجيا إلى السلطات الوطنية.
    It calls upon all Haitian political actors to participate in the national dialogue, as well as in the transition and in the electoral process to occur in 2005. UN ويهيب بجميع الأطراف السياسية الفاعلة في هايتي المشاركة في الحوار الوطني، وكذا في العملية الانتقالية والانتخابية التي ستجري في عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد