ويكيبيديا

    "في العملية القضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the judicial process
        
    • with the judicial process
        
    • in judicial process
        
    • of the judicial process
        
    • judicial process in
        
    • to the judicial process
        
    Legal Officers will periodically review this information with a view to identifying trends in the judicial process. UN وسيقوم موظفون قانونيون باستعراض هذه المعلومات بصفة دورية بهدف تحديد الاتجاهات السائدة في العملية القضائية.
    It also agreed that there was a need for increased training for staff involved in the judicial process. UN وهو يتفق أيضا مع الرأي القائل إن من الضروري زيادة تدريب الموظفين المشتغلين في العملية القضائية.
    13. Irregularities and long delays in the processing of accused persons undermine public confidence in the judicial process. UN 13 - كما أن التجاوزات وطول إجراءات التحقيق مع المتهمين يهز ثقة الجمهور في العملية القضائية.
    Excessive motions were identified by the Expert Group as a major reason for delays in the judicial process. UN وحدد فريق الخبراء الكمية المفرطة من الطلبات بوصفها سببا رئيسيا للتأخيرات في العملية القضائية.
    The decision to retry the case and the introduction of the measure of detention on remand sparked harsh criticism from senior Kosovo officials, misguided efforts by the Pristina authorities to meddle with the judicial process and attempts to interfere with the judicial process. UN ونتج عن قرار إعادة المحاكمة وفرض إجراء الاحتجاز رهن المحاكمة انتقادات لاذعة من كبار المسؤولين في كوسوفو وجهود غير موفقة بذلتها سلطات بريشتينا للتدخل في العملية القضائية ومحاولات لعرقلتها.
    This fact confirms that there was no inappropriate or unwarranted interference in the judicial process concerning the case of Megawati Soekarnoputri. UN ويؤكد هذا اﻷمر أنه لا يوجد أي تدخل غير مناسب أو غير لازم في العملية القضائية فيما يتصل بقضية ميغاواتي سويكرنوبتري.
    However, there continue to be sporadic rulings which appear to reflect improper ethno-political factors in the judicial process. UN بيد أنه ما زالت توجد أحكام قضائية تصدر من حين إلى آخر يبدو أنها تعكس عوامل عرقية سياسية غير ملائمة في العملية القضائية.
    She would like to know whether the persons involved in the judicial process had been made aware of the Guidelines. UN وتود أن تعرف إذا كان الأشخاص الضالعين في العملية القضائية قد تم إطلاعهم على المبادئ التوجيهية.
    All these investigations are effectively blocked, in most cases by political and military interference in the judicial process. UN فجميع هذه التحقيقات موقوفة فعليا في معظم الحالات بتدخلات سياسية وعسكرية في العملية القضائية.
    In some instances, there has been political interference in the judicial process. UN وفي بعض الحالات كان هناك تدخل سياسي في العملية القضائية.
    It also ensured equity in the judicial process, through the provision to all defendants of a legal adviser during the preliminary proceedings. UN كما كفلت المساواة في العملية القضائية من خلال توفير مستشار قانوني لجميع المدعى عليهم خلال الإجراءات الأولية للمحاكمة.
    There should be no external interference in the judicial process. UN ولا ينبغي أن يكون هناك أي تدخل خارجي في العملية القضائية.
    II. Children in the judicial process: worrying trends and best practices UN ثانياً- الأطفال في العملية القضائية: الاتجاهات المثيرة للقلق وأفضل الممارسات
    There should be no external interference in the judicial process. UN ولا ينبغي أن يكون هناك أي تدخل خارجي في العملية القضائية.
    82. The Special Representative received a separate report of apparent military interference in the judicial process at Battambang. UN ٨٢ - وتلقى الممثل الخاص تقريرا مستقلا عن التدخل العسكري الظاهر في العملية القضائية في باتامبانغ.
    II. Children in the judicial process: worrying trends and best practices 5 - 28 3 UN ثانياً - الأطفال في العملية القضائية: الاتجاهات المثيرة للقلق وأفضل الممارسات 5-28 4
    I should point out, however, that we have prepared a very aggressive deliberation schedule as part of our determination to meet the completion strategy targets and reduce delay in the judicial process. UN إلا أنني أود أن أشير إلى أننا أعددنا جدولاً زمنياً للمداولات كجزء من تصميمنا لتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز والحد من التأخير في العملية القضائية.
    Mechanisms to improve the coordination between the Ministry of Justice, Attorney General's Office, Supreme Court, and the law enforcement to integrate their role in the judicial process in place UN آليات لتحسين التنسيق بين وزارة العدل ومكتب المدعي العام والمحكمة العليا وسلطة إنفاذ القانون، لإدماج دورها في العملية القضائية المطبقة
    Decisions of the Constitutional Court are mandatory and the nullification of a decision is, in effect, an interference in the judicial process and contrary to principle 4 of the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وتتسم قرارات المحكمة الدستورية بأنها ملزمة، ويعد إبطال قرار من قراراتها في حقيقة الأمر تدخلاً في العملية القضائية منافياً للمبدأ 4 من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    6. The Argentine Government does not interfere with the judicial process and complies with the decisions of the courts. UN 6 - لا تتدخل الحكومة الأرجنتينية في العملية القضائية وتمتثل لقرارات المحاكم.
    The lack of trust in judicial process and the fear of reprisals accentuate the culture of silence. UN ومما يزيد من حدة ثقافة الصمت انعدام الثقة في العملية القضائية والخوف من الانتقام.
    :: To the resources needed to facilitate participation in and understanding of the judicial process; UN :: الحق في الموارد اللازمة لتسهيل المشاركة في العملية القضائية وفهمها؛
    With regard to the judicial process set in motion by the indictments of the former President of Liberia, Charles Taylor, and the former AFRC leader, Johnny Paul Koroma, and subsequent Court decisions relating to the indictments, the law should be allowed to take its course. UN وينبغي السماح للقانون بأن يأخذ مجراه في العملية القضائية التي بدأ سيرها بصدور قراري الاتهام في حق الرئيس الليبيري السابق تشارلس تايلر والقائد السابق للمجلس الثوري للقوات المسلحة جوني بول كوروما، وقرارات المحكمة اللاحقة المتصلة بالقرارين المذكورين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد