ويكيبيديا

    "في العمل وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to work and
        
    • at work and in
        
    • in work and
        
    • to employment and
        
    • in employment and in
        
    • of work and
        
    Right to work and to fair and just working conditions UN الحق في العمل وفي التمتع بظروف عمل عادلة ومنصفة
    PRC would give them the right to work and retire in Bermuda. UN وستعطيهم شهادة الإقامة الدائمة الحق في العمل وفي التقاعد في برمودا.
    6. Right to work and to just and favourable conditions of work UN الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومواتية
    Right to work and to just and favourable conditions of work UN 6- الحق في العمل وفي التمتع بأوضاع عمل عادلة ومواتية
    Furthermore, the Committee expresses concern at the absence of women at senior levels, both at work and in public office. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لغياب النساء عن المناصب الرفيعة، في العمل وفي الوظائف الحكومية على السواء.
    Right to work and Just and Favorable Conditions of Work UN الحق في العمل وفي شروط عمل عادلة ومؤاتية
    Rights to work and to just and favourable conditions of work UN واو - الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومواتية
    34. The Isle of Man Government recognizes the right of all members of the community to work and, indeed, the island currently enjoys almost full employment. UN تعترف حكومة جزيرة مان بحق جميع أفراد المجتمع في العمل. وفي الواقع تشهد الجزيرة حاليا عمالة كاملة تقريبا.
    1. Right to work and trade union rights 67 - 68 17 UN 1- الحق في العمل وفي الحرية النقابية 67 - 68 19
    :: The right to work and to social protection of labour; UN :: الحق في العمل وفي الحماية الاجتماعية للعمل؛
    66. Armenian citizens have the right to work and to receive professional training, advanced training or retraining in other countries. UN ٦٦- وللمواطنين اﻷرمينيين الحق في العمل وفي تلقي تدريب حرفي، وتدريب متقدم، أو إعادة التدريب في بلدان أخرى.
    Thus, article 41 of the Constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of his work. UN فقد قضت المادة 41 من الدستور بأن لكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
    It affected the right to work and to favourable conditions of work, as well as the rights to health and education. UN فهي تؤثر في الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل مواتية، بالإضافة إلى تأثيرها في الحق في الصحة وفي التعليم.
    One of the main reasons for this situation is the non-observance of legal safeguards of the right of people to work and appropriate remuneration. UN ومن بين الأسباب الرئيسية لهذا الوضع عدم احترام الضمانات القانونية لحق الناس في العمل وفي أجر مناسب.
    7. Right to work and to just and favourable conditions of work UN 7 - الحق في العمل وفي التمتع بظروف عمل عادلة وملائمة
    7. Right to work and to just and favourable conditions of work UN الحق في العمل وفي شروط عمل عادلة ومواتية
    In particular, it notes that water is closely linked and associated with the rights to food and nutrition, to work and to a healthy environment. UN ويُلاحظ بشكل خاص أن الماء مرتبط ارتباطاً وثيق الصلة بالحق في الغذاء والحق في التغذية، والحق في العمل وفي بيئة صحية.
    Article 41 of the constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of work. UN ونصت المادة 41 منه على أن لكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
    Furthermore, the Committee expresses concern at the absence of women at senior levels, both at work and in public office. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لغياب النساء عن المناصب الرفيعة، في العمل وفي الوظائف الحكومية.
    This is of key importance for the balanced participation of men and women in work and for sharing family obligations. UN وهذا له أهمية رئيسية بالنسبة للمشاركة المتوازنة من الرجال والنساء في العمل وفي تقاسم الالتزامات الأسرية.
    Article 18 of that Act guarantees the rights of the disabled to employment and paid work, including work at home, by enabling them to deal directly with companies, institutions and organizations or with the State employment service. UN وتكفل المادة 18 من ذلك القانون حق المعوقين في العمل وفي العمل المأجور، بما في ذلك العمل في المنزل، وذلك بتمكينهم من التعامل مباشرة مع الشركات والمؤسسات والمنظمات أو مع دائرة العمالة الحكومية.
    We also have a legal framework prohibiting discrimination that prohibits hiring and retention in employment and in the education system conditional on people's serological status and provides for voluntary and confidential HIV testing with pre- and post-test counselling. UN ولدينا أيضا إطار قانوني لمنع التمييز يحظر الربط بين التوظيف والاستبقاء في العمل وفي ملاك النظام التعليمي وبين الاختبار المصلي للأشخاص لمعرفة وضعهم من الإصابة بالمرض ويتيح الإطار إجراء اختبارات طوعية وسرية للكشف عن الإصابة مع إسداء المشورة قبل الاختبار وبعده.
    Working women shoulder the double pressure of work and taking care of their families. UN وتتحمل المرأة العاملة ضغط مضاعفاً، يتمثل في العمل وفي رعاية أسرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد