ويكيبيديا

    "في العناوين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in address
        
    • of address
        
    • at the address
        
    • at the addresses
        
    • in the headings
        
    • in the headlines
        
    A weekly addendum to the " Blue Book " records all interim movements of personnel and changes in address, telephone/fax numbers, national holiday, etc. UN وتصدر كل أسبوع إضافة " للكتاب الأزرق " تتضمن تسجيلا لجميع التنقلات المؤقتة للموظفين وما يجد من تغييرات في العناوين وأرقام الهاتف، والأعياد الوطنية وغيرها من المعلومات.
    A weekly addendum reflects interim movements of personnel and any changes in address, telephone/telefax numbers, national holiday, etc. contained in the “Blue Book”. UN وتصدر كل أسبوع إضافة تبيـن التنقـلات المؤقتـة للموظفيـن وما يجد من تغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/الفاكس، واﻷعياد الوطنية وغيرها من المعلومات الواردة في الكتاب اﻷزرق.
    A weekly addendum reflects interim movements of personnel and any changes in address, telephone/telefax numbers, national holiday, etc. contained in the “Blue Book”. UN وتصدر كل أسبوع إضافة تبيـن التنقـلات المؤقتـة للموظفيـن وما يجد من تغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/الفاكس، واﻷعياد الوطنية وغيرها من المعلومات الواردة في الكتاب اﻷزرق.
    Minimal documentation was required by civil status offices in order to register a change of address. UN 51- وأردف قائلاً إن مكاتب الأحوال المدنية تحتاج إلى الحد الأدنى من الوثائق من أجل تسجيل أي تغيير في العناوين.
    In all cases, the persons concerned were at liberty at the address that was provided. UN وفي جميع هذه الحالات، كان الأشخاص المعنيون يعيشون أحراراً في الأماكن المذكورة في العناوين التي قدمت.
    During the same period, the Working Group clarified four cases on the basis of information provided by the Government that the persons concerned were in custody, in a re-education-through-labour facility, at the addresses provided, or were dead. UN وخلال نفس الفترة، أوضح الفريق العامل أربع حالات بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة تفيد بأن الأشخاص المعنيين هم قيد الاحتجاز، في مرفق للتأهيل عن طريق العمل، في العناوين المقدمة، أو أنهم قد توفوا.
    A weekly addendum to the " Blue Book " records all interim movements of personnel and changes in address, telephone/telefax numbers, national holiday, etc. UN وتصدر كل أسبوع إضافة للكتاب الأزرق تتضمن تسجيلا لجميع التنقلات المؤقتة للموظفين وما يجد من تغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/الفاكس، والأعياد الوطنية وغيرها من المعلومات.
    A weekly addendum to the " Blue Book " records all interim movements of personnel and changes in address, telephone/telefax numbers, national holiday, etc. UN وتصدر كل أسبوع إضافة " للكتاب الأزرق " تتضمن تسجيلا لجميع التنقلات المؤقتة للموظفين وما يجد من تغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/الفاكس، والأعياد الوطنية وغيرها من المعلومات.
    A weekly addendum to the above-mentioned publication records all interim movements of personnel and any changes in address, telephone/telefax numbers, national holiday, etc. contained in the “Blue Book”. UN وتصدر كل أسبوع إضافة للكتاب اﻷزرق تتضمن تسجيلا لجميع التنقلات المؤقتة للموظفين وما يجد من تغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/ الفاكس، واﻷعياد الوطنية وغيرها من المعلومات الواردة في " الكتاب اﻷزرق " .
    A weekly addendum reflects interim movements of personnel and any changes in address, telephone/telefax numbers, national holiday, etc. contained in the “Blue Book”. UN وتصدر كل أسبوع إضافة تبيـن التنقـلات المؤقتـة للموظفيـن وما يجد من تغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/الفاكس، واﻷعياد الوطنية وغيرها من المعلومات الواردة في " الكتاب اﻷزرق " .
    A weekly addendum to the " Blue Book " records all interim movements of personnel and changes in address, telephone/telefax numbers, national holiday, etc. UN وتصدر كل أسبوع إضافة للكتاب الأزرق تتضمن تسجيلا لجميع التنقلات المؤقتة للموظفين وما يجد من تغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/الفاكس، والأعياد الوطنية وغيرها من المعلومات " .
    A weekly addendum to the " Blue Book " records all interim movements of personnel and changes in address, telephone/telefax numbers, national holiday, etc. UN وتصدر كل أسبوع إضافة للكتاب الأزرق تتضمن تسجيلا لجميع التنقلات المؤقتة للموظفين وما يجد من تغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/ الفاكس، والأعياد الوطنية وغيرها من المعلومات " .
    All interim movements of personnel and changes in address, telephone/fax numbers, national holiday, etc, in the " Blue Book " are updated online as and when the Protocol and Liaison Office is notified of such changes by the Missions. UN وتستكمل المعلومات المتعلقة بجميع التنقلات المؤقتة للموظفين والتغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/الفاكس، والأعياد الوطنية وغيرها من المعلومات، في " الكتاب الأزرق " إلكترونيا كلما أبلغت البعثات مكتب المراسم والاتصال بذلك.
    All interim movements of personnel and changes in address, telephone/fax numbers, national holiday, etc., in the Blue Book are updated online as soon as the Protocol and Liaison Service is notified of such changes by the Missions. UN وتستكمل إلكترونيا المعلومات المتعلقة بجميع التنقلات المؤقتة للموظفين والتغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/الفاكس، والعطلات الوطنية وغيرها من المعلومات، في الكتاب الأزرق، وذلك بمجرد إبلاغ البعثات مكتب المراسم والاتصال بتلك التغيرات.
    All interim movements of personnel and changes in address, telephone/fax numbers, national holiday, etc., in the " Blue Book " are updated online as soon as the Protocol and Liaison Service is notified of such changes by the Missions. UN وتستكمل إلكترونيا المعلومات المتعلقة بجميع التنقلات المؤقتة للموظفين والتغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/الفاكس، والعطلات الوطنية وغيرها من المعلومات، في " الكتاب الأزرق " ، وذلك بمجرد إبلاغ البعثات مكتب المراسم والاتصال بتلك التغيرات.
    However, on 1 July, the Government of Morocco reiterated its refusal to allow changes of address between the refugee camps and Mauritania. This action could affect up to 2,000 applicants in Mauritania. UN بيد أنه في ١ تموز/يوليه، كررت حكومة المغرب تأكيد رفضها السماح بإجراء تغييرات في العناوين بين معسكرات اللاجئين وموريتانيا، ويمكن أن يؤثر هذا اﻹجراء على ٠٠٠ ٢ من مقدمي الطلبات في موريتانيا.
    On 14 November, both parties received on diskette complete lists of all persons remaining to be convoked with the request to provide details of changes of address and any other information pertinent to the determination of an appropriate identification centre. UN وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، تلقى كلا الطرفين قوائم كاملة مسجلة على قريص، تضم أسماء جميع اﻷشخاص الباقين الذين سيجري استدعائهم، مشفوعة بطلب توفير تفاصيل التغيرات الحادثة في العناوين وأي معلومات أخرى تتصل بتعيين مركز تحديد هوية مناسب.
    In all the cases, the persons concerned were living at liberty at the address that was provided. UN وفي جميع هذه الحالات، كان الأشخاص المعنيون يعيشون أحراراً في الأماكن المذكورة في العناوين التي قدمت.
    In a majority of cases clarified on the basis of information provided by the Government, the persons concerned were living at liberty at the address that was provided. UN وفي معظم الحالات التي اتضحت استناداً إلى معلومات قدمتها الحكومة، كان الأشخاص المعنيون يعيشيون طلقاء في العناوين التي قدمتها الحكومة.
    During the same period, the Working Group clarified 7 cases on the basis of information provided by the Government on which no observations were received from the source: the persons concerned had been released and were living or working at the addresses provided. UN وأوضح الفريق العامل في الفترة نفسها 7 حالات على أساس معلومات تلقاها من الحكومة ولم ترد أية ملاحظات بشأنها من المصدر: فقد أُخلى سبيل الأشخاص المعنيين وهم يعيشون أو يعملون في العناوين المقدمة.
    The prevailing view, however, was that the current formulation of paragraph (1) was excessively rigid and would expose the court of the enacting State to arguments as to whether foreign creditors had their " residences " , " domiciles " or " registered offices " at the addresses identified by the court. UN غير أن الرأي السائد ذهب إلى أن الصيغة الحالية للفقرة (1) مفرطة في تصلبها، ومن شأنها أن تعرض محكمة الدولة المشترعة لمجادلات بشأن ما إذا كان للدائنين الأجانب " محلات إقامة " أو " محلات سكنى " أو " مكاتب مسجلة " في العناوين التي حددتها المحكمة.
    The categories reflected in the headings were based on the Committee's predominant discourse and on the issues that had arisen most frequently during the past 10 to 15 years. UN فالفئات التي تتجلى في العناوين ترتكز على المناقشات الرئيسية للجنة وعلى المسائل الأكثر تناولاً خلال السنوات العشر إلى الخمس عشرة الماضية.
    Not a lot of zombies in the headlines. Open Subtitles وليس هنالك الكثير من الزومبي مكتوبا في العناوين الرئيسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد