The level-I clinic based in Laayoune was operated and maintained | UN | جرى تشغيل وصيانة عيادة من المستوى الأول في العيون |
:: Weekly meetings and briefings with UNHCR in Laayoune and Tindouf to review the implementation of the confidence-building measures programme | UN | :: عقد اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة |
Operation and maintenance of 3 fixed-wing and 2 rotary-wing aircraft in Laayoune and team sites Smara and OumDreyga | UN | تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الأجنحة وطائرتين مروحيتين في العيون وفي موقعي الأفرقة بسمارة وأم دريغة |
The Coordinator for the The Coordinator for the Moroccan Government with Frente POLISARIO with MINURSO at Laayoune MINURSO at Tindouf | UN | منسق الحكومة المغربية مع البعثة في العيون منسق جبهة البوليساريو مع البعثة في تندوف |
This document shall also be communicated to the principal observer for the Organization of African Unity (OAU) at Laayoune. | UN | وتبلغ هذه الوثيقة أيضا إلى المراقب الرئيسي لمنظمة الوحدة الافريقية في العيون. |
He had several meetings in Laayoune with the Moroccan Coordinator with MINURSO. | UN | كما عقد عدة اجتماعات في العيون مع المنسق المغربي مع البعثة. |
In addition, logistical support will be provided to the African Union Office in Laayoune. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فلسوف يقدَّم دعم لوجستي إلى الاتحاد الأفريقي في العيون. |
As a result of installation of water treatment plant in Laayoune, 350 personnel are no longer receiving bottled water supply | UN | لم يعد يتلقى 350 فردا إمدادات المياه المعبأة نتيجة لتركيب محطة لمعالجة المياه في العيون |
MINURSO logistics base and David tower transmitter site were previously included under MINURSO headquarters in Laayoune as one location. | UN | أدرجت من قبل قاعدة لوجستيات البعثة وموقع إرسال برج ديفيد في إطار مقر البعثة في العيون كموقع واحد. |
More than 40 Sahrawi prisoners of conscience were languishing in inhumane conditions in prisons in Laayoune and throughout Morocco. | UN | وأكثر من 40 من سجناء الرأي الصحراويين يعانون الأمرَّين في أوضاع لا إنسانية في السجون في العيون وفي جميع أنحاء المغرب. |
A level-II hospital in Laayoune is used whenever needed | UN | ويجري استخدام مستشفى من المستوى الثاني في العيون كلما دعت الضرورة لذلك |
in Laayoune, MINURSO recently reached an agreement with the local authorities who provided their full consent to the work required to bring the Mission headquarters and logistics base into MOSS compliance. | UN | وتوصلت البعثة مؤخرا في العيون إلى اتفاق مع السلطات المحلية التي أعربت عن موافقتها التامة على الأعمال المطلوبة لتحقيق امتثال مقر البعثة وقاعدة اللوجستيات لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
Ms. Haidar began a hunger strike at Lanzarote airport, demanding to return to her home and family in Laayoune. | UN | وبدأت السيدة حيدر إضراباً عن الطعام في مطار لانثاروتي، مطالبة بالعودة إلى منـزلها وأسرتها في العيون. |
Mission headquarters in Laayoune also has a water-treatment plant. | UN | كما توجد في مقر البعثة في العيون محطة لمعالجة المياه. |
UNHCR also conducted training in refugee law for MINURSO's civilian police in Laayoune. | UN | ووفرت المفوضية أيضا التدريب بشأن قانون اللاجئين لأفراد الشرطة المدنية التابعين للبعثة في العيون. |
The training centre at Agadir for incoming Identification Commission staff has alleviated pressure on accommodation in Laayoune. | UN | وقد خفف مركز تدريب أغادير المخصص لتدريب موظفي لجنة تحديد الهوية الوافدين الضغط على أماكن اﻹقامة في العيون. |
On that day, however, despite advance notification, they did not obtain clearance to enter Moroccan airspace and land at Laayoune. | UN | بيد أنه في ذلك اليوم، ورغم اﻹخطار المسبق، لم تحصل الطائرتان على اﻹذن بدخول المجال الجوي المغربي والهبوط في العيون. |
One-week training programmes for all Commission staff began at Laayoune on 12 June 2000 and will be completed next month. | UN | وبدأ في العيون في 12 حزيران/يونيه 2000 برنامج تدريبي لمدة أسبوع لجميع موظفي اللجنة، وسيكتمل في الشهر المقبل. |
The civilian police officers continued to perform protective duties with regard to files and sensitive materials at the Identification Commission centres at Laayoune and Tindouf. | UN | وواصل ضباط الشرطة المدنية القيام بواجبات حماية الملفات والمواد الحساسة بمركزي لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف. |
You looked me in the eyes and you told me I could trust you. | Open Subtitles | بدا لك لي في العيون و قلت لي أنا يمكن أن نثق بكم. |
Therefore, an additional subsistence allowance of $70 and $65 is payable to staff assigned to Laayoune and elsewhere, respectively, when away from their base duty station but within the mission area. | UN | وبالتالي يستحق بدل اقامة اضافي قدره ٧٠ دولارا و ٦٥ دولارا لﻷفراد المعينين في العيون وفي غيرها، على الترتيب، حينما يكونون خارج مراكز عملهم اﻷساسية ولكن داخل منطقة البعثة. |
Commission régionale du Conseil national des droits de l'homme de Laâyoune Es-Smara | UN | اللجنة الإقليمية للمركز الوطني لحقوق الإنسان في العيون السمارة |
Pursuant to an agreement with the Ministry of the Interior, the regional offices held a series of human rights training sessions for the police forces of Laayoune and Dakhla. | UN | وعملا باتفاق أبرم مع وزارة الداخلية، نظمت المكاتب الإقليمية مجموعة من الدورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لقوات الشرطة في العيون والداخلة. |
As well as the national liaison station at Rabat, the Laayoune and Dakhla Earth stations allow connection of the southern provinces to the national network and provide national radio and television broadcasting coverage to these provinces. | UN | وفضلا عن محطة الاتصال الوطنية بالرباط، تتيح المحطتان الأرضيتان في العيون والداخلة ربط الولايات الجنوبية بالشبكة الوطنية، وتكفل تغطية هذه الولايات بالبرامج الإذاعية والتلفزيونية. |
When accommodation and food are provided, this rate is reduced to $40 per day for Laayoune and $45 per day elsewhere. | UN | وعندما يوفر السكن والغذاء، فإن هذا المعدل يخفض إلى ٤٠ دولارا يوميا في العيون و ٤٥ دولارا يوميا في غيرها. |
shatteredto pieces just like glass the faith that twinkled in eyes it's splintersare hurting now. | Open Subtitles | تحطّمت إلى قطع مثل الزجاج الإيمان الذي يلمع في العيون ما هو إلآ شظايا تآذي الآن |
That carbon emissions are a red herring and that we're past the point of no return, | Open Subtitles | أن انبعاثات الكربون هي ذر الرماد في العيون وأننا تجاوزنا نقطة اللاعودة |
It says everything through the eyes. | Open Subtitles | . يظهر كل شئ في العيون |