ويكيبيديا

    "في الغذاء وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to food and
        
    With their right to food and life irrevocably impaired, tens of thousands of North Koreans have fled the country in search of food. UN وعشرات اﻵلاف من أبناء كوريا الشمالية، الذين لا يحصلون على حقهم في الغذاء وفي الحياة، فروا من البلاد بحثا على الغذاء.
    Serious drought, resulting in a poor harvest, as well as high prices for staple foods means that the right to food and to the highest attainable standard of health, especially among poor households, is being severely impacted. UN ويعني الجفاف الخطير، الذي تسبب في ضعف المحاصيل، وكذلك ارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية أن الحق في الغذاء وفي أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه تأثّر بشدة، وبخاصة في أوساط الأسر المعيشية الفقيرة.
    It sought more information on plans and programmes aimed at implementing the right to food and to health care and to equality between the sexes in the coming years. UN وطلبت الجمهورية العربية السورية مزيداً من المعلومات عن الخطط والبرامج الهادفة إلى إعمال الحق في الغذاء وفي الرعاية الصحية وفي المساواة بين الجنسين في السنوات القادمة.
    They impede the full enjoyment of all human rights, including the most elementary rights such as those to food and medical care. UN وهي تعيق التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك أبسط الحقوق مثل الحق في الغذاء وفي الرعاية الطبية.
    Violations of the rights to food and to freedom of movement have resulted in women and girls becoming vulnerable to trafficking and increased engagement in transactional sex and prostitution. UN فانتهاكات الحق في الغذاء وفي حرية التنقل جعلت النساء والفتيات عرضة للاتجار وزادت من حجم انخراطهن في ممارسة المقايضة بالجنس والدعارة.
    Violations of the rights to food and to freedom of movement have resulted in women and girls becoming vulnerable to trafficking and increased engagement in transactional sex and prostitution. UN فانتهاكات الحق في الغذاء وفي حرية التنقل جعلت النساء والفتيات عرضة للاتجار وزادت من حجم انخراطهن في ممارسة المقايضة بالجنس والدعارة.
    It noted advances in combating discrimination and gender violence, as well as measures to guarantee the right to food and universal social security and health coverage. UN ولاحظت التقدُّم المُحرز في مكافحة التمييز والعنف القائم على نوع الجنس، وكذلك التدابير المتّخذة لضمان الحق في الغذاء وفي نظام شامل للضمان الاجتماعي وتغطية صحية.
    195, while noting that we are a non-party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and accordingly we understand the references to rights to food and health as references to rights in other human rights instruments that we have accepted. UN التوصية 195، مع الإشارة إلى أننا لسنا طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبالتالي فإننا نفهم الإشارات إلى الحق في الغذاء وفي الصحة على أنها إشارات إلى حقوق ترد في صكوك أخرى لحقوق الإنسان وافقنا عليها.
    Several parties highlighted the right to food and to safe drinking water and sanitation, as well as the importance of the right to privacy and to family life. UN وسلطت عدة أطراف الضوء على الحق في الغذاء وفي مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، وكذلك على أهمية مراعاة الحق في الخصوصية وفي الحياة الأسرية.
    37. Over the past year, emerging issues included the right to food and to fishing livelihoods. UN 37 - وأردف قائلا إن المسائل الناشئة على مدى السنة الماضية اشتملت على الحق في الغذاء وفي كسب الرزق بواسطة صيد الآسماك.
    He asked the Special Rapporteur to expand on his recommendation that indigenous peoples should be provided with access to land and other natural resources in order to respect their right to food and how Member States could implement that recommendation. UN وطلب من المقرر الخاص أن يتوسع في توصيته الداعية إلى منح الشعوب الأصلية إمكانية الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية من أجل احترام حقهم في الغذاء وفي كيفية تمكن الدول الأعضاء من تنفيذ تلك التوصية.
    Of particular concern are the pervasive transgressions in relation to the right to food and other basic necessities, personal security, fundamental freedoms, and asylum and migration issues. UN وتثير الانتهاكات المنتشرة للحق في الغذاء وفي مواد أساسية أخرى، ولحق الفرد في الأمن على شخصه، وللحريات الأساسية، والمسائل المتصلة بحق اللجوء والهجرة، قلقاً خاصاً.
    The right to drinking water is linked to the quantity of water required for basic subsistence needs, given the clear importance of water for basic survival and the need to fulfil the human rights to food and to an adequate standard of living. UN ويتصل الحق في مياه الشرب بكمية المياه اللازمة للوفاء باحتياجات البقاء الأساسية، نظراً للأهمية الواضحة للمياه في البقاء الأساسي والحاجة إلى إعمال حقي الإنسان في الغذاء وفي مستوى معيشي كافٍ.
    Through these activities, FAO helped take fundamental steps towards the recognition of indigenous rights to food and to genetic resources. UN وقد ساعدت منظمة الأغذية والزراعة من خلال هذه الأنشطة على اتخاذ خطوات أساسية نحو الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الغذاء وفي الموارد الوراثية.
    2. Right to food and right to health 70 - 74 15 UN 2- الحق في الغذاء وفي الصحة 17
    With the loss of much of this year's harvest, the destruction of roads, agricultural and water infrastructure, fields littered with unexploded bombs and the disruption of agricultural and fishing livelihoods, serious concerns were also raised regarding the longer-term impact of the war on the right to food and water. UN ومع فقدان قدر كبير من حصاد هذا العام وتدمير الطرق والهياكل الأساسية في مجالي الزراعة والإمداد بالمياه وانتشار القنابل غير المنفجرة بالحقول وتعطيل أسباب العيش في مجالي الزراعة وصيد الأسماك، أُعرِب أيضاً عن القلق الشديد بشأن تأثير الحرب في المدى الأطول على الحق في الغذاء وفي المياه.
    The National Food & Nutrition Commission Act, establishes the Nutrition Commission to address the issues of disseminating knowledge of the principles of nutrition in furtherance of affording the right to food and adequate standard of living. UN رابع عشر - ينشئ قانون اللجنة الوطنية للأغذية والتغذية لجنة التغذية لمعالجة مسائل نشر المعرفة المتعلقة بمبادئ التغذية تعزيزاً لإتاحة الحق في الغذاء وفي مستوى معيشة ملائم.
    The Special Rapporteur recalls that whatever the difficulties, the Government of Iraq remains responsible for implementation of its obligations relating to the rights to food and health care to the maximum of its available resources. UN ٨٦- يذكﱢر المقرر الخاص بأنه مهما كانت الصعوبات، فإن حكومة العراق تظل مسؤولة عن تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالحق في الغذاء وفي الرعاية الصحية بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة.
    92. While the four country reports mentioned above have given attention to the right to food and nutrition, in many other cases this is not done even where it could have been expected. UN 92- وفي حين أن التقارير الأربعة المذكورة أعلاه أولت اهتماما إلى الحق في الغذاء وفي التغذية، فهناك حالات أخرى كثيرة لم يحدث فيها ذلك حتى حيثما كان متوقعا.
    Important initiatives have been started by Church and civil society organizations to build 1 million small sustainable family water storage cisterns that would transform the living conditions for families living in this arid region; this shows what can be done to improve the realization of the right to food and water. UN واستُهلت مبادرات جديدة من جانب المنظمات الكنسية ومنظمات المجتمع المدني لبناء مليون حوض صغير ومستدام لهذه الأسر لتخزن المياه فيها، وهي مبادرة ستُحدث تحولاً في الظروف المعيشية للأسر التي تعيش في هذه المنطقة القاحلة؛ وهذا يبيّن ما يمكن القيام به لتحسين إعمال الحق في الغذاء وفي المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد