ويكيبيديا

    "في الفئة الأولى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the first category
        
    • type I
        
    • of group I
        
    • in group I
        
    • of a Class I
        
    • into category I
        
    • in the former category
        
    • in category I
        
    • falling within category I
        
    Persons included in the first category had been consistently referred to by the Assembly as officials other than Secretariat officials. UN وأشارت الجمعية بصورة منتظمة إلى الأشخاص المدرجين في الفئة الأولى باعتبارهم مسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة.
    The total number affected could amount to 100,000, with as many as 80 per cent in the first category. UN ويبلغ العدد الإجمالي للمعنيين 000 100 شخص، يندرج ما يصل إلى 80 في المائة منهم في الفئة الأولى.
    The Commission should therefore consider only violations in the first category. UN وليس من الجائر للجنة إذن إلا أن تنظر في الانتهاكات التي تندرج في الفئة الأولى.
    However, upon enquiry, the Advisory Committee was informed that they were two Junior Professional Officers and, as such, were gratis personnel, type I - one in the Assistant Secretary-General's office at Headquarters and the other in the Europe Division. UN غير أن اللجنة الاستشارية أفيدت، لدى الاستفسار، بأن هذين الموظفين هما من الموظفين الفنيين المبتدئين ويندرجان تبعا لذلك في الفئة اﻷولى من الموظفين المقدمين دون مقابل - ويعمل أحدهما في مكتب اﻷمين العام المساعد في المقر واﻵخر في شعبة أوروبا.
    Compensation for nursing disabled children and disabled since childhood of group I and II UN تعويض عن رعاية أطفال معوقين، وأشخاص معوقين منذ الطفولة يندرجون في الفئة الأولى والثانية
    The Committee was informed that assets included in group I were prioritized for use by the ONUB follow-on mission. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأصول المدرجة في الفئة الأولى أعطيت أولوية استخدامها لبعثة المتابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    A person who intends to operate a business of manufacturing, import or use of a Class I Specified Chemical Substance shall obtain permission (the manufacture, import or use of these chemical substances is prohibited in principle). UN وأن أي شخص يعتزم العمل في مجال تصنيع، واستيراد أو استخدام المواد الكيميائية المحددة في الفئة الأولى يجب أن يحصل على تصريح (حيث أن تصنيع، واستيراد، أو استخدام هذه المواد الكيميائية محظور من حيث المبدأ).
    The case thus falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    in the first category are attempts to combat racist sites by either eliminating the content or preventing access to the site at the ISP level. UN وتدرج في الفئة الأولى محاولات مكافحة المواقع العنصرية إما بإزالة المحتوى أو بمنع الوصول إلى الموقع عن طريق مقدمي خدمات الإنترنت.
    Despite the efficient participation of women in the various fields of development, their virtual absence is noticeable in the first category of public administration. UN على الرغم من مشاركة المرأة الفعالة في مختلف ميادين التنمية، فإننا نجد غيابها أو حضورها الضئيل في الفئة الأولى للإدارة العامة.
    But the questions, among others, of veto power and of candidates for the privilege have deadlocked the question of enlargement in the first category. UN لكن ثمة مسألتين من بين مسائل أخرى، هما حق النقض ومزايا المرشحين لنيل الامتيازات، أوصلتا قضية التوسيع في الفئة الأولى إلى طريق مسدود.
    Target groups in the first category included government leaders, policy makers, civil servants, members of administration, ministerial staff, legislators and members of the judiciary. UN وشملت المجموعات المستهدفة في الفئة الأولى الزعماء الحكوميين، وصانعي السياسة، والموظفين، وأعضاء الإدارة، وموظفي الوزارات، والمشرّعين، وأعضاء الهيئة القضائية.
    in the first category... That of apparel... Open Subtitles ... في الفئة الأولى ... المختصة بالملابس
    Some of the differences in the first category (the area that could result in the greatest differences in financial statements) relate to rules on recognition and measurement, the consolidation of special purpose entities, employee benefits obligations, intangible assets, impairment of assets and leases among others. UN وتتصل بعض أوجه التباين في الفئة الأولى (المجال الذي يمكن أن يؤدي إلى أكبر الفوارق في البيانات المالية) بقواعد الاعتراف والقياس، وتوحيد الهيئات ذات الغرض المخصص، والتزامات مستحقات العامل، والأصول غير المادية، وإضعاف الأصول وعمليات الإيجار من بين جملة أمور(19).
    Some of the differences in the first category (the area that could result in the greatest differences in financial statements) relate to: business combinations; consolidation of Special Purpose Entities (SPEs); inflation accounting; impairment of assets; accounting for pension plans and employee benefits; and financial instruments among others. UN وتتعلق بعض أوجه الاختلاف في الفئة الأولى (المجال الذي قد يؤدي إلى أكبر الاختلافات في البيانات المالية) بما يلي: التكتلات التجارية؛ ودمج المؤسسات المعدة لغرض خاص؛ حساب التضخم؛ النيل من الأصول؛ المحاسبة فيما يتعلق بخطط المعاشات التقاعدية ومزايا الموظفين؛ والوسائل المالية من جملة أمور أخرى(11).
    However, upon enquiry, the Advisory Committee was informed that they were two Junior Professional Officers and, as such, were gratis personnel, type I - one in the Assistant Secretary-General's office at Headquarters and the other in the Europe Division. UN غير أن اللجنة الاستشارية أفيدت، لدى الاستفسار، بأن هذين الموظفين هما من الموظفين الفنيين المبتدئين ويندرجان تبعا لذلك في الفئة اﻷولى من الموظفين المقدمين دون مقابل - ويعمل أحدهما في مكتب اﻷمين العام المساعد في المقر واﻵخر في شعبة أوروبا.
    The Committee points out that type I gratis personnel are governed by administrative instruction ST/AI/231/Rev.1 of 23 January 1991, which applies to gratis personnel performing functions of a purely technical and operational nature funded through voluntary contributions. UN وتشير اللجنة إلى أن اﻷفراد في الفئة اﻷولى المقدمين دون مقابل يخضعون لﻷمر اﻹداري ST/AI/231/Rev.1 المؤرخ ٣٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، الذي ينطبق على اﻷفراد المقدمين دون مقابل الذين يؤدون مهام ذات طابع تقني وتشغيلي بحت وتمول من التبرعات.
    Disability benefits are granted and paid to the disabled persons of group I, II or III who have completed at least the minimum State social pension insurance period. UN 335- وتُمنح استحقاقات العجز وتُدفع للأشخاص العاجزين المندرجين في الفئة الأولى أو الثانية أو الثالثة الذين استوفوا الفترة الدنيا على الأقل لتأمين المعاش الاجتماعي الحكومي.
    A person who intends to operate a business of manufacturing, import or use of a Class I Specified Chemical Substance shall obtain permission (the manufacture, import or use of these chemical substances is prohibited in principle). UN وأن أي شخص يعتزم العمل في مجال تصنيع، واستيراد أو استخدام المواد الكيميائية المحددة في الفئة الأولى يجب أن يحصل على تصريح (حيث أن تصنيع، واستيراد، أو استخدام هذه المواد الكيميائية محظور من حيث المبدأ).
    Thus, this case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Information on individuals in the former category is presented in the body of the text below, while information on individuals in the latter category is presented in the confidential annex to this report. UN وتقدم معلومات عن الأشخاص المدرجين في الفئة الأولى في متن النص الوارد أدناه بينما تقدم المعلومات المتعلقة بالأشخاص المدرجين في الفئة الأخيرة في المرفق السري لهذا التقرير.
    159. The Committee also makes recommendations to the Council as to which organizations in category I should be heard by the Council or by its sessional committees and on which items they should be heard. UN ١٥٩ - كذلك تقدم اللجنة توصيات إلى المجلس بشأن تحديد المنظمات في الفئة اﻷولى التي ينبغي أن يستمع إليها المجلس أو اللجان التابعة له التي تعقد جلساتها في أثناء الدورات وبشأن البنود التي ينبغي أن يستمع إليها بصددها.
    Cases of detention declared arbitrary falling within category I UN حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة اﻷولى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد