ويكيبيديا

    "في الفترات الفاصلة بين الدورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intersessional
        
    • between sessions
        
    • intersessionally
        
    • inter-sessional
        
    intersessional communications and memorandums of understanding or agreements have developed between organizations. UN وجرت بين المنظمات اتصالات في الفترات الفاصلة بين الدورات كما أُبرمت بينها مذكرات تفاهم أو اتفاقات.
    Key recommendations for enhancing intersessional activities UN أهم التوصيات الرامية إلى تعزيز الأنشطة في الفترات الفاصلة بين الدورات
    (iii) Consideration of matters pertaining to the functioning of the intersessional work programme and implementation support UN النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل في الفترات الفاصلة بين الدورات وبدعم التنفيذ
    :: Major groups should be engaged more actively between sessions UN :: ينبغي أن تكون مشاركة المجموعات الرئيسية أكثر حيوية في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    In order to allow for greater responsiveness to member States' interest in preparing for commission sessions, between sessions the Bureau of the Trade and Development Board will follow up on preparations for the next commission's session. UN وتيسيراً لزيادة الاستجابة لاهتمامات الدول الأعضاء في سياق التحضير لدورات اللجنتين، يقوم مكتب مجلس التجارة والتنمية في الفترات الفاصلة بين الدورات بمتابعة التحضير للدورة التالية لكل من اللجنتين.
    The TEC also agreed on a number of follow-up activities to further advance this work intersessionally. UN ووافقت اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا أيضاً على عدد من أنشطة المتابعة للدفع قدماً بهذا العمل في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    The Bureau was advised to be more proactive, and improvement was requested in networking communication among CSTD experts and UN agencies during the inter-sessional periods. UN وأوصي بزيادة فعالية المكتب، وطُلب تحسين الاتصال الشبكي فيما بين خبراء اللجنة ووكالات الأمم المتحدة في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    (iii) Consideration of matters pertaining to the functioning of the intersessional work programme and implementation support UN النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل في الفترات الفاصلة بين الدورات وبدعم التنفيذ
    Progress will be reviewed at regional meetings held during intersessional periods. UN وسيتم استعراض التقدم المحرز في الاجتماعات الإقليمية التي تعقد في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    The Committee agreed to adopt the revised draft decision, as orally amended, and to include on the agendas of future meetings a sub-item under effective participation in the work of the Committee on the activities of regional centres taking place during intersessional periods. UN واتفقت اللجنة على اعتماد مشروع المقرر المنقح بصيغته المعدلة شفوياً، وإدراجه في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة كبند فرعي للبند المعنون المشاركة الفعالة في عمل اللجنة المتعلق بأنشطة المراكز الإقليمية التي يتم الاضطلاع بها في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    56. Progress will be reviewed at regional meetings held during intersessional periods. UN 58 -وسيتم استعراض التقدم المحرز في الاجتماعات الإقليمية التي تُعقد في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    It is apparent, after two years of experience gained, that this mechanism for remuneration raises some issues with respect to necessary intersessional functions of the Appeals Tribunal. UN ومن الواضح، بعد عامين من الخبرة المكتسبة، أن آلية الأجور هذه تثير بعض التساؤلات فيما يتعلق بالوظائف الضرورية لمحكمة الاستئناف في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    I. Other intersessional activities 30 - 32 4 UN طاء - الأنشطة الأخرى المضطلع بها في الفترات الفاصلة بين الدورات 30-32 6
    In order to allow for greater responsiveness to member States' interest in preparing for commission sessions, between sessions the Bureau of the Trade and Development Board will follow up on preparations for the next commission's session. UN وتيسيراً لزيادة الاستجابة لاهتمامات الدول الأعضاء في سياق التحضير لدورات اللجنتين، يقوم مكتب مجلس التجارة والتنمية في الفترات الفاصلة بين الدورات بمتابعة التحضير للدورة التالية لكل
    81. Members of the Advisory Committee are encouraged to communicate between sessions, individually or in teams. UN 81 - يُشجَّع أعضاء اللجنة الاستشارية على التواصل، فردياً أو في إطار أفرقة، في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    81. Members of the Advisory Committee are encouraged to communicate between sessions, individually or in teams. UN 81- يُشجَّع أعضاء اللجنة الاستشارية على التواصل، فردياً أو في إطار أفرقة، في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    81. Members of the Advisory Committee are encouraged to communicate between sessions, individually or in teams. UN 81- يُشجَّع أعضاء اللجنة الاستشارية على التواصل، فردياً أو في إطار أفرقة، في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    81. Members of the Advisory Committee are encouraged to communicate between sessions, individually or in teams. UN 81- يُشجَّع أعضاء اللجنة الاستشارية على التواصل، فردياً أو في إطار أفرقة، في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    11. The Committee has relied heavily on its subcommittees and working groups (there is little practical difference between the two) working intersessionally. UN 11 - وتعتمد اللجنة اعتمادا كبيرا على لجانها الفرعية وأفرقتها العاملة (هناك اختلاف عملي ضئيل بين الاثنتين) التي تعمل في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    At the 1st meeting, the Chair recalled the request made by Parties that the AWG-LCA be informed of initiatives taken intersessionally by Parties that are of direct relevance to the negotiations under the AWG-LCA, and invited Parties to present the outcomes of any such initiatives. UN 8- وفي الجلسة الأولى، ذكّرت الرئيسة بالطلب الذي قدمته الأطراف بأن يحاط فريق العمل التعاوني علما بالمبادرات التي تتخذها الأطراف في الفترات الفاصلة بين الدورات مما له صلة مباشرة بالمفاوضات التي تجري في إطار فريق العمل التعاوني، ودعت الأطراف إلى تقديم نتائج أي مبادرة من هذه المبادرات.
    37. Whereas additional meetings of subcommissions during regular sessions or intersessionally would depend mainly on the availability of members and delegations concerned, the increase of length or frequency of plenaries would have financial implications for the Secretariat. UN 37 - وفي حين أن عقد اجتماعات إضافية للجان الفرعية أثناء الدورات العادية أو في الفترات الفاصلة بين الدورات سيعتمد أساسا على توافر الوقت لدى الأعضاء المعنيين والوفود المعنية، فإن زيادة مدة أو وتيرة الجلسات العامة سيرتّب آثارا مالية على الأمانة العامة.
    In preparing these texts, the chairmen had drawn on views expressed at the first part of the thirteenth sessions, submissions from Parties, and extensive bilateral consultations, including inter-sessional consultations. UN وعند إعداد النصوص، اعتمد الرئيسان على الآراء المعرب عنها في الجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة وإسهامات الأطراف والمشاورات الثنائية المكثفة، بما في ذلك المشاورات في الفترات الفاصلة بين الدورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد