ويكيبيديا

    "في الفترة التي يغطيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the period covered by
        
    • in the reporting period
        
    • during the period covered by
        
    • of the period covered by
        
    • for the period covered by
        
    That question was given special attention by the Council in the period covered by the report. UN لقد أولى المجلس أهمية خاصة لتلك المسألة في الفترة التي يغطيها التقرير.
    However, the draft was not read by parliament in the period covered by this report. UN غير أن مشروع القانون لم يعرض على البرلمان في الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    I have no intention of reviewing all the subjects dealt with by the Security Council in the period covered by the report before the General Assembly. UN وإنني لا أنوي مراجعة كل المواضيع التي عالجها مجلس الأمن في الفترة التي يغطيها التقرير المعروض على الجمعية العامة.
    145. in the reporting period, in terms of strategy, there were no changes in the national policy. UN 145- وفيما يتعلق بالاستراتيجية، لم تكن هناك تغيرات في السياسة الوطنية في الفترة التي يغطيها التقرير.
    Let me conclude by reiterating our satisfaction with the remarkable achievements of the Tribunals during the period covered by the present report. UN وأود أن أختتم بتأكيد ارتياحنا للإنجازات الملحوظة التي حققتها المحكمتان في الفترة التي يغطيها التقرير الحالي.
    124. Trafficking in women and profiting from prostitution did not figure prominently in the crime statistics of the period covered by this report. UN 124 - لم يكن للاتجار بالنساء والاستفادة من الدعارة مكانة بارزة في الإحصاءات المتعلقة بالجريمة في الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    With regard to jurisprudence, my country is very pleased by the Judgments handed down in the period covered by the report. UN وفيما يتعلق بقرارات المحكمة، يشعر بلدي بسرور كبير إزاء الأحكام التي صدرت في الفترة التي يغطيها التقرير.
    Chile accepted the Compliance Agreement in the period covered by the present report, becoming the twenty-eighth State party. UN وقبلت شيلي اتفاق الامتثال في الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لتصبح الدولة الطرف الثامنة والعشرين.
    Approximately 250,000 visitors annually participated in guided tours in the period covered by the report. UN وشارك ما يقرب من 000 250 زائر سنويا في الجولات السياحية في الفترة التي يغطيها التقرير.
    54. Standard-setting in the field of human rights has continued in the period covered by this report. UN ٥٤ - استمر في الفترة التي يغطيها هذا التقرير وضع المعايير في ميدان حقوق اﻹنسان.
    in the period covered by this report, harassment and intentional attacks on international and national personnel involved in humanitarian assistance continued to occur. UN وكانت مضايقة الموظفين الدوليين والوطنيين العاملين في ميدان المساعدة الإنسانية والاعتداءات المتعمدة عليهم مستمرة في الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    A number of cases of unlawful detention had been registered in the period covered by the report, and in all of them disciplinary measures had been instituted against the police officers responsible. UN وقد سُجل عدد من حالات الاعتقال غير المشروع في الفترة التي يغطيها التقرير، واتُخذت في جميع هذه الحالات تدابير تأديبية بحق ضباط الشرطة المسؤولين.
    66. Provisions highlighting equality and proscribing discrimination were also entered into labor law in the period covered by this report. UN 66 - إن الأحكام التي تبرز المساواة وتمنع التمييز أضيفت أيضا إلى قانون العمل في الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    81. No temporary measures were introduced in the period covered by this report to speed up the arrival of a de facto equality between women and men. UN 81 - لم يتم اتخاذ تدابير مؤقتة في الفترة التي يغطيها التقرير للإسراع في تحقيق مساواة فعلية بين المرأة والرجل.
    99. in the period covered by this report Polish law envisaged penal sanctions for domestic violence. UN 99 - عمل القانون البولندي في الفترة التي يغطيها هذا التقرير على فرض جزاءات بسبب العنف المنزلي.
    The most important legal regulations in the period covered by this report, which were crucial for the implementation of this Convention by Poland were those on health care establishments and on protection of the human fetus and conditions of permissible abortion. UN وأهم القوانين الصادرة في الفترة التي يغطيها التقرير والتي تعتبر حاسمة لتنفيذ بولندا هذه الاتفاقية هي اللوائح المتعلقة بمؤسسات الرعاية الصحية وحماية الجنين والظروف التي تسمح بإجراء عمليات الإجهاض.
    278. in the period covered by this report the law set different marriageable age - and, by this token, different legal maturity age - for men and women. UN 278 - في الفترة التي يغطيها التقرير، يحدد القانون أعمارا مختلفة للزواج، وبناء عليه، يتم التوصل إلى سن النضوج في أعمار مختلفة بالنسبة للرجال والنساء.
    Although more recent data are unavailable at present, it can be assumed on the basis of experience that the 1997 figures also reflect the trend in the reporting period. UN وعلى الرغم من أن أحدث البيانات غير متوفرة في الوقت الراهن، إلا أنه يمكن أن يفترض، بالاعتماد على الخبرة السابقة، أن أرقام عام 1997 تعكس أيضا الاتجاه المعروض في الفترة التي يغطيها التقرير.
    in the reporting period, gender mainstreaming was incorporated as an integral component at all stages of the development cooperation programme cycle. UN في الفترة التي يغطيها التقرير، تم إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني بوصفه جزءا لا يتجزأ في جميع مراحل برنامج التعاون الإنمائي.
    II. HUMAN RIGHTS ABUSES during the period covered by THE REPORT . 16 - 44 7 UN ثانياً - انتهاكات حقوق الإنسان في الفترة التي يغطيها التقرير 16-44 8
    In the course of its military occupation during the period covered by the report, Israel committed grave violations of international humanitarian law, including violations of the Fourth Geneva Convention and of the Hague Convention of 1907. UN إن إسرائيل، في أثناء عملياتها العسكرية في الفترة التي يغطيها التقرير، قد ارتكبت انتهاكات خطيرة للقانون الدولي الإنساني، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة وأحكام اتفاقية لاهاي لعام 1907.
    A diploma course on human rights, convened by the CNDH, the Commission on Human Rights of the State of Puebla and the Free Law School of Puebla, held on 3 October-6 December of the period covered by the report in the city of Puebla (Puebla State). UN :: دورة دراسية تنتهي بشهادة دبلوم عقدتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان في ولاية بويبلا وكلية الحقوق الحرة في بويبلا، في الفترة من 3 تشرين الأول/أكتوبر إلى 6 كانون الأول/ديسمبر في الفترة التي يغطيها التقرير في مدينة بويبلا (ولاية بويبلا).
    11. The main priority of the High Representative for the period covered by this report was the consolidation of the Alliance as a global platform for intercultural dialogue and cooperation, further to its particular focus on relations between the socalled Western and Muslim societies. UN 11 - كانت الأولوية الرئيسية للممثل السامي في الفترة التي يغطيها هذا التقرير توطيد التحالف من حيث كونه منتدى عالميا للحوار والتعاون بين الثقافات، فضلا عن تركيزه بشكل خاص على العلاقات بين ما يسمى بالمجتمعات الغربية والمجتمعات المسلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد