ويكيبيديا

    "في الفترة الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the current period
        
    • for the current period
        
    • during the current period
        
    • in the present period
        
    • of the current period
        
    • on the current period
        
    • in the current reporting period
        
    • in the current one
        
    • in the current term
        
    • the current period's
        
    • right now
        
    The increase over the resources approved in the current period relates to a change in standard salary costs. UN وتعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها، في الفترة الحالية إلى حدوث تغير في تكاليف المرتبات القياسية.
    Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and non-budgeted accrued expenses in the amount of $1,186,000. UN وبالتالي، فإن تأثير اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية يعني انخفاضا في الالتزامات وفي المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية على حد سواء قدره
    Owing to the security situation in Mogadishu, fewer African Union police than envisaged are expected to be deployed in the current period UN بسبب الحالة الأمنية السائدة في مقديشو، من المتوقع نشر عدد أقل مما هو متوخى من شرطة الاتحاد الأفريقي في الفترة الحالية
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - الوضع المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة الحالية
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - المركز المالي ومعلومات عن الأداء في الفترة الحالية
    Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and non-budgeted accrued expenses in the amount of $2,884,000. UN وبالتالي، فتأثير اعتماد تلك السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في الالتزامات والمصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية قدره 000 884 2 دولار.
    Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and non-budgeted accrued expenses in the amount of $4,671,000. UN وبالتالي، فتأثير اعتماد تلك السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في الالتزامات والمصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية قدره 000 671 4 دولار.
    Costs of travel taking place in the current period and travel which commences before the end of the current year but extends into the following year; UN تكاليف السفر الذي يتم في الفترة الحالية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنة الحالية ولكنه يمتد في السنة التالية؛
    Furthermore, $20,000, which related to expenditure incurred in the prior period, was recorded in the current period. UN وعلاوة على ذلك، قيد مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار، وهو يتصل بنفقات متكبدة بالفترة السابقة، في الفترة الحالية.
    Provision of $35,815,000 is made for the acquisition of vehicles in the current period. UN وقد اعتُمد مبلغ 000 815 35 دولار من أجل الحصول على المركبات اللازمة في الفترة الحالية.
    However, the proportion of women in standing county committees has increased, from 44 per cent to 46 per cent in the current period. UN غير أن نسبة النساء في اللجان الدائمة للمقاطعات زادت من 44 في المائة إلى 46 في المائة في الفترة الحالية.
    The decrease is due mainly to lower air fares for travel of military observers than in the current period. UN ويعود هذا النقصان بصفة رئيسية إلى انخفاض أسعار السفر بالجو للمراقبين العسكريين عما هي عليه في الفترة الحالية.
    73. The increase over the resources approved in the current period relate to additional requirements for subscriptions. UN 73 - وتتعلق الزيادة على الموارد الموافق عليها في الفترة الحالية بالاحتياجات الإضافية المتصلة بالاشتراكات.
    Costs of travel taking place in the current period and travel which commences before the end of the current year but extends into the next year; UN تكاليف السفر الذي يتم في الفترة الحالية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنة الحالية ولكنه يمتد في السنة التالية؛
    Development will continue in the current period UN وسيستمر العمل على استحداث البوابة في الفترة الحالية
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - الوضع المالي ومعلومات عن الأداء في الفترة الحالية
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - المركز المالي ومعلومات عن الأداء في الفترة الحالية
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - الوضع المالي ومعلومات بشأن الأداء في الفترة الحالية
    II. Financial position and information on performance for the current period UN ثانيا - الوضع المالي ومعلومات عن الأداء في الفترة الحالية
    It includes the calculation of the excess of income over expenditure for the current period and prior-period adjustments of income or expenditure; UN ويشتمل البيان على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة؛
    during the current period, audits focused on the following high-risk areas: UN وتركز المراجعة في الفترة الحالية على مجالات الخطر الشديد التالية:
    Such actions are particularly counterproductive in the present period of ongoing negotiations in search of a just, lasting and peaceful solution to the Cyprus problem. UN وتؤتي هذه الانتهاكات بنتيجة عكسية للغاية في الفترة الحالية التي تجري فيها مفاوضات مستمرة بحثا عن حل عادل ودائم وسلمي لمشكلة قبرص.
    For transparency, however, note 16 shows the status of the current period allocations from the regular budget given to UN-Habitat. UN بيد أن الملاحظة 16 تبين، لأغراض الشفافية، حالة المخصصات من الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة، في الفترة الحالية.
    III. Financial position and information on the current period UN ثالثا - المركز المالي والمعلومات المالية في الفترة الحالية
    The number of orientation programmes has been increased in the current reporting period from four to six sessions a year. UN ورفع عدد البرامج التوجيهية في الفترة الحالية المشمولة بالتقرير من أربع دورات إلى ست دورات في السنة.
    At the D-2 level, however, this proportion declined from 28.2 per cent in the previous reporting period to 26.3 per cent in the current one. UN أما في الرتبة مد-2، فقد انخفضت هذه النسبة من 28.2 في المائة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 26.3 في المائة في الفترة الحالية.
    in the current term (2003 - 2007), all mayors are men. 28 women (27%) and 77 men (73%) are represented in the municipal councils, while only 17 women (15.5%) were represented in the municipal councils in 1999, compared with 93 men (84.5%). UN وجميع العمد من الرجال في الفترة الحالية (2003-2007). وهناك 28 امرأة (27 في المائة) و77 رجلا ممثلين في المجالس البلدية، بينما كانت 17 امرأة (15.5 في المائة) فقط ممثلة في المجالس البلدية في سنة 1999، مقارنة بـ 93 رجلا (84.5 في المائة).
    276. the current period's appropriation for the support account of $146.94 million represents an increase of 20.8 per cent over that of 2004/05 with an increase in expenditure by only 15.2 per cent. UN 276 - ويعكس الاعتماد المخصص لحساب الدعم في الفترة الحالية البالغ 146.94 مليون دولار زيادة بنسبة 20.8 في المائة عن اعتماد الفترة 2004/2005، مع زيادة في النفقات لا تتجاوز 15.2 في المائة فقط.
    I'm going through an extremely slutty phase right now. Open Subtitles أنا أمر بمرحلة عهرية جداً في الفترة الحالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد