ويكيبيديا

    "في الفترة الفاصلة بين الدورتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the intersessional period
        
    • in the period between sessions
        
    • during the inter-sessional period
        
    • intersessionally
        
    • in the intersessional period
        
    • in the inter-sessional period
        
    • of intersessional
        
    • intersessional meeting
        
    • between the sessions
        
    They also benefited from panels of distinguished experts, as well as from feedback received from the pilot tests on the UNCTAD-ISAR Accounting Development Toolkit (ADT) that were conducted during the intersessional period in nine countries, namely: Brazil, China, Côte d'Ivoire, Croatia, Mexico, the Netherlands, the Russian Federation, South Africa and Viet Nam. UN وقد جرت هذه الاختبارات التجريبية في الفترة الفاصلة بين الدورتين في تسعة بلدان، وهي: الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين وفييت نام وكرواتيا وكوت ديفوار والمكسيك وهولندا.
    She also highlighted a number of meetings and workshops organized by FEE during the intersessional period, as well as workshops planned for after the twenty-fifth session of ISAR. UN كما سلطت الضوء على عدد من الاجتماعات وحلقات العمل التي نظمها اتحاد المحاسبين الأوروبي في الفترة الفاصلة بين الدورتين فضلاً عن حلقات العمل المزمع عقدها بعد الدورة الخامسة والعشرين لفريق الخبراء.
    And, therefore, I intend to continue consultations during the inter-sessional period with a view to identifying a basis for compromise on how to address the issue of nuclear disarmament in the Conference. UN لذلك أنوي مواصلة المشاورات في الفترة الفاصلة بين الدورتين لتحديد أساس لحل وسط فيما يخص كيفية معالجة قضية نزع السلاح النووي في المؤتمر.
    The Chairperson of the working group provided an update, indicating that no progress had been made intersessionally. UN وقدم رئيس الفريق العامل عرضا بالمستجدات، مشيرا إلى عدم إحراز أي تقدم في الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    I look forward to receiving the same measure of support when the Working Group begins its work in the intersessional period. UN وإنني أتطلع الى تلقي نفس القدر من الدعم عندما يبدأ الفريق العامل عمله في الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    And his own consultations in the inter-sessional period with political leaders had led him to think that all wanted to maintain the integrity of the political agreements reached. UN وأشار إلى أن المشاورات التي أجراها مع القادة السياسيين في الفترة الفاصلة بين الدورتين قد جعلته يعتقد أن الجميع يريدون المحافظة على سلامة الاتفاقات السياسية التي تم التوصل إليها.
    32. At its fourth session the Committee decided to review and adopt, at its fifth session, the report of intersessional activities undertaken between the third and fourth sessions of the Committee, including the report of the Chairperson. UN 32- وقررت اللجنة، في دورتها الرابعة، أن تستعرض وتعتمد، في دورتها الخامسة، التقرير المتعلق بالأنشطة المضطلع بها في الفترة الفاصلة بين الدورتين الثالثة والرابعة للجنة، بما في ذلك تقرير الرئيس.
    1. At the plenary meeting on 5 September 2014, the States parties decided to convene a two-day informal intersessional meeting in Geneva, on 1 and 2 June 2015. UN 1 - قررت الدول الأطراف، في جلستها العامة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2014، أن تعقد اجتماعا غير رسمي في الفترة الفاصلة بين الدورتين مدته يومان في جنيف، في 1 و 2 حزيران/يونيه 2015.
    25. The Committee may wish to consider what recommendation to give to the Conference with respect to the future work programme of the Committee. It may also wish to make recommendations to enhance the effectiveness of the Committee in carrying out its responsibilities as outlined in its terms of reference during the intersessional period. UN 25- قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في التوصية التي تريد تقديمها إلى مؤتمر الأطراف فيما يخص برنامج عملها المقبل وقد تود أيضاً التوصية باتخاذ تدبير يمكنها من النهوض بمسؤولياتها المحددة في اختصاصاتها بمزيد من الفعالية في الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    5. Invites the Office of the High Commissioner to post the responses to the questionnaire on its website and, in consultation with the Chairperson-Rapporteur, to prepare a summary of responses to the questionnaire received during the intersessional period for discussion by the Ad Hoc Committee at its fifth session; UN 5- يدعو المفوضية السامية إلى إدراج الاستبيان على موقعها الشبكي والقيام، بالتشاور مع الرئيس - المقرر، بإعداد موجز للردود الواردة على الاستبيان في الفترة الفاصلة بين الدورتين لكي تناقشها اللجنة المخصصة في دورتها الخامسة؛
    70. Noting that no suggestions as to topics had been received during the intersessional period or to date, the Chairperson-Rapporteur issued the list of seven topics as contained in the report of the fourth session to meeting participants. UN 70- ولاحظ الرئيس - المقرر عدم ورود أية اقتراحات بشأن المواضيع في الفترة الفاصلة بين الدورتين أو حتى اليوم، ولذلك عمَّم على المشاركين في الجلسة قائمة تضم سبعة مواضيع على النحو الوارد في تقرير الدورة الرابعة.
    14. Pursuant to paragraph 53 of the 2010 report of the Conference (CD/1900), the last President of the 2010 session (Cameroon) and the first President of the 2011 session (Canada) conducted informal consultations during the intersessional period with a view to commencing early substantive work during the 2011 session of the Conference. UN 14- وعملاً بالفقرة 53 من تقرير المؤتمر لعام 2010 (CD/1900)، أجرى الرئيس الأخير لدورة عام 2010 (الكاميرون) والرئيس الأول لدورة عام 2011 (كندا) مشاورات غير رسمية في الفترة الفاصلة بين الدورتين بغية بدء الأعمال الفنية في وقت مبكر من دورة المؤتمر لعام 2011.
    14. Pursuant to paragraph 56 of the 2012 report of the Conference (CD/1944), the last President of the 2012 session (Germany) and the first President of the 2013 session (Hungary) conducted informal consultations during the intersessional period with a view to commencing early substantive work during the 2013 session of the Conference. UN 14 - وعملاً بالفقرة 56 من تقرير المؤتمر لعام 2012 (CD/1944)، أجرى الرئيس الأخير لدورة عام 2012 (ألمانيا) والرئيس الأول لدورة عام 2013 (هنغاريا) مشاورات غير رسمية في الفترة الفاصلة بين الدورتين بغية بدء الأعمال الموضوعية في وقت مبكر من دورة المؤتمر لعام 2013.
    It may also wish to make recommendations to improve the efficiency and effectiveness of the Committee in carrying out its responsibilities during the inter-sessional period pursuant to its terms of reference. UN وقد تود أيضاً تقديم توصيات لتحسين كفاءة وفعالية عملها في النهوض بمسؤولياتها، وفقاً لاختصاصاتها، في الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    The President announced his intention to carry out further consultations during the inter-sessional period with a view to enabling the Conference of the Parties to adopt its rules of procedure at the outset of its third session (FCCC/CP/1996/15, para. 13). UN وأعلن الرئيس أنه يعتزم إجراء مزيد من المشاورات في الفترة الفاصلة بين الدورتين بغية تمكين مؤتمر اﻷطراف من اعتماد نظامه الداخلي في بداية دورته الثالثة )FCCC/CP/1996/15، الفقرة ٣١(.
    Another suggested that given the small amount of time left for discussion during the current meeting, the matter could be discussed intersessionally. UN ورأى أحدهم أنه نظراً لضيق الوقت المتاح للمناقشة أثناء الاجتماع الحالي، فإنه يمكن مناقشة هذه المسألة في الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    He noted that further consultations would be necessary before conclusions could be reached on this matter and that he would continue his consultations with the Bureau in the intersessional period and report to the COP at its eleventh session. UN ولاحظ أنه سيلزم إجراء المزيد من المشاورات قبل التوصل إلى استنتاجات بهذا الشأن وأنه سيواصل مشاوراته مع المكتب في الفترة الفاصلة بين الدورتين ويقدم تقريراً بهذا الشأن إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    At the 5th meeting, on 2 June, the delegation of Brazil provided a report on activities undertaken in the inter-sessional period regarding the scientific and methodological aspects of the proposal by Brazil, including the organization of a workshop. UN 51- وفي الجلسة الخامسة أيضاً، المعقودة في 2 حزيران/يونيه، قدم وفد البرازيل تقريراً عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة الفاصلة بين الدورتين حول هذه المسألة والتي شملت تنظيم حلقة عمل.
    One such is Article 20 bis, which was the subject of intersessional work by the secretariat in consultation with WHO, as discussed in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/5. UN ومن هذه المواد المادة 20 مكرراً التي عملت عليها الأمانة في الفترة الفاصلة بين الدورتين بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية، وفقاً لما ناقشته الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/5.
    2. At the plenary meeting on 5 September 2014, the States parties decided to convene a two-day informal intersessional meeting in Geneva, on 1 and 2 June 2015. UN 2 - وقررت الدول الأطراف، في جلستها العامة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2014، أن تعقد اجتماعا غير رسمي في الفترة الفاصلة بين الدورتين مدته يومان في جنيف، في 1 و 2 حزيران/يونيه 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد