ويكيبيديا

    "في الفترة المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the interim period
        
    in the interim period and during the recruitment process, the services of gratis personnel, if available, would benefit the Organization. UN ويمكن لخدمات الموظفين المقدمين دون مقابل، إذا توافرت، أن تفيد المنظمة في الفترة المؤقتة وأثناء عملية التعيين.
    These agreements have served as the basis for a new relationship between Israel and the Palestinians in the interim period until a permanent status has been agreed upon. UN وهذه الاتفاقات كانت أساسا لعلاقة جديدة بين إسرائيل والفلسطينيين في الفترة المؤقتة إلى أن يتفق على مركز دائم.
    We intend to establish an intermediate media standards licensing commission, which will regulate the media in the interim period before the enactment of the laws on the media and telecommunications. UN ونحن نعتزم إنشاء لجنة وسيطة لمعايير ترخيص وسائط اﻹعلام تتولى تنظيم وسائط اﻹعلام في الفترة المؤقتة قبل سن القوانين الخاصة بوسائط اﻹعلام والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The Fund has already established a TAG Programme for Assistance to African Countries in the Implementation of the Convention to Combat Desertification in the interim period. UN وقد أنشأ الصندوق بالفعل برنامج منح مساعدة تقنية لمساعدة البلدان الافريقية في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في الفترة المؤقتة.
    It is imperative that in the interim period from 1994 to 1999 the Government of South Africa should be relieved of some of its financial commitments so that it can concentrate its efforts on national reconstruction and the social development process, and can use all available resources to that end. UN فمن الضروري التخفيف عن حكومة جنوب افريقيا في الفترة المؤقتة الممتدة من ١٩٩٤ الى ١٩٩٩ من بعض التزاماتها المالية وذلك كي تستطيع تركيز جهودها على عملية إعادة البناء الوطني وعملية التنمية الاجتماعية، ولكي تستطيع استخدام جميع الموارد المتاحة لذلك الهدف.
    The optimal number of Committee meetings in the interim period depends on such factors as the pace of work, the capacity of Governments to participate in the light of competing demands on officials and the time needed between meetings for consultations and for the interim secretariat to carry out the background work and prepare the needed documentation. UN والعدد اﻷمثل لاجتماعات اللجنة في الفترة المؤقتة يتوقف على عوامل من قبيل معدل سير العمل، وقدرة الحكومات على المشاركة في ضوء الطلبات المتنافسة فيما يتصل بالمسؤولية، والوقت اللازم فيما بين الاجتماعات ﻹجراء المشاورات وقيام اﻷمانة المؤقتة بتنفيذ اﻷعمال اﻷساسية وإعداد الوثائق اللازمة.
    With regard to rules 6 and 7, the composition of the group is determined by the mandate set out in the resolution on arrangements in the interim period adopted by the Conference of Plenipotentiaries and presented in its Final Act. UN 4- وفيما يتعلق بالمادتين 6 و7 يتحدد تشكيل الفريق بمقتضى الولاية المحددة في القرار المتعلق بالترتيبات في الفترة المؤقتة الذي اعتمده مؤتمر المفوضين وقُدم في محضره النهائي.
    Finally, the initial guidelines indicate that in the interim period between adoption and entry into force of the Convention the committee may provide further guidance on the eligibility criteria for enabling activities. UN وأخيراً، تشير المبادئ التوجيهية الأوَّلية إلى أن اللجنة قد تقدِّم أيضاً، في الفترة المؤقتة بين اعتماد الاتفاقية ودخولها حيِّز النفاذ، مزيداً من التوجيهات بشأن معايير أهلية الحصول على التمويل فيما يتعلق بالأنشطة التمكينية.
    Methodologies for the preparation of inventories of emissions are under consideration by the group of technical experts established by the Conference of Plenipotentiaries, in its resolution on arrangements in the interim period, to develop the guidance called for in article 8 of the Convention. UN 5 - وتخضع المنهجيات لإعداد قوائم جرد الإطلاقات حالياً لنظر فريق الخبراء التقنيين الذي أنشأه مؤتمر المفوضين في قراره بشأن الترتيبات في الفترة المؤقتة لوضع التوجيهات المنصوص عليها في المادة 8 من الاتفاقية.
    In May 2011, the Special Rapporteur conducted a visit to Tunisia to engage with the interim Government to examine the violations committed by the previous regime, assess the violations committed in the interim period under the transitional Government and identify measures to be implemented to prevent torture and other forms of ill-treatment in the future. UN وفي أيار/مايو 2011، أجرى المقرر الخاص زيارة إلى تونس للمشاركة مع الحكومة المؤقتة في فحص الانتهاكات التي ارتكبها النظام السابق، وتقييم الانتهاكات المرتكبة في الفترة المؤقتة في ظل الحكومة الانتقالية وتحديد التدابير التي يجب تنفيذها لمنع التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة في المستقبل.
    14. Ministers reiterate their strong support for the continuation of ESAF operations and express serious concern about the lack of consensus on its funding modalities in the interim period (2001-2004). UN ٤١ - ويؤكد الوزراء مجددا تأييدهم الشديد لمواصلة عمليات مرفق التكيف الهيكلي المعزز، ويعربون عن قلقهم الشديد إزاء الافتقار إلى توافق في اﻵراء فيما يتعلق بوسائل تمويله في الفترة المؤقتة ) من ٢٠٠١ إلى ٢٠٠٤(.
    In paragraph 12 of its resolution on arrangements in the interim period, the Conference of Plenipotentiaries also requested the interim secretariat of the Minamata Convention to cooperate and coordinate, as appropriate, with other relevant actors, including the Secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, in order to make full use of relevant experience and expertise. UN وفي الفقرة 12 من قراره المتعلق بالترتيبات في الفترة المؤقتة()، طلب مؤتمر المفوضين أيضاً إلى الأمانة المؤقتة لاتفاقية ميناماتا أن تتعاون وتنسق، حسب الاقتضاء، مع الأطراف الفاعلة الأخرى ذات الصلة، بما فيها أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، من أجل الاستفادة الكاملة بالتجارب والخبرات ذات الصلة.
    In its deliberations on the subitem, the Committee had before it the documentation prepared on the subject (see annex I). The representative of the secretariat encouraged representatives to focus discussion on two aspects: what could be undertaken in the interim period up to the first meeting of the Conference of the Parties, and what might be recommended to the Conference of the Parties by way of a longer-term strategy. UN 118 - كان معروضاً على اللجنة، لدى مداولاتها بشأن هذا البند الفرعي، الوثيقة المعدة عن الموضوع (أنظر المرفق الأول). وشجع ممثل الأمانة الممثلين على تركيز المناقشة على جانبين: ما الذي يمكن القيام به في الفترة المؤقتة حتى انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، وما الذي يمكن التوصية به لمؤتمر الأطراف كإستراتيجية لأمد أطول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد