ويكيبيديا

    "في الفترة المالية السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preceding financial period
        
    • in the previous financial period
        
    • in the prior financial period
        
    • for the previous financial period
        
    • in the prior financing period
        
    • for the prior financial period
        
    The accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN وجاء تطبيق المبادئ المحاسبية متسقا مع تطبيقها في الفترة المالية السابقة.
    Based on our examination, the accounting principles used by the Tribunal were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN واستنادا إلى الفحص الذي قمنا به، ثبت لنا أن المبادئ المحاسبية التي استخدمتها المحكمة طُبقت وفق أسس تتماشى مع الأسس المعمول بها في الفترة المالية السابقة.
    Based on our examination, the accounting principles used by the Tribunal were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN واستنادا إلى إجراءات الفحص التي قمنا بها، ثبت لنا أن المبادئ المحاسبية التي استخدمتها المحكمة طُبقت وفق أسس تتماشى مع الأسس المعمول بها في الفترة المالية السابقة.
    Phase I of the above-mentioned project was completed in the previous financial period. UN أنجزت المرحلة الأولى من المشروع المذكور أعلاه في الفترة المالية السابقة.
    Its comments on the implementation of the audit recommendations made in the previous financial period were included in the annexes to each report. UN وقد أدرجت تعليقات المجلس بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي عرضت في الفترة المالية السابقة في مرفقات كل تقرير.
    The total sum of the grant in the prior financial period was Euro205,000. UN وبلغ مجموع المنحة في الفترة المالية السابقة 000 205 يورو.
    - The accounting policies were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN - ما اذا كانت السياسات المحاسبية قد طبقت على أساس يتفق وما طبق في الفترة المالية السابقة ؛
    Second, the savings on or cancellation of prior-period obligations had amounted to $304.2 million, representing an increase of 81.3 per cent over that of the preceding financial period of $167.8 million. UN ويتمثل ثانيها في أن الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو الالتزامات الملغاة بلغت 304.2 ملايين دولار، بما يمثل زيادة بنسبة 81.3 في المائة مقارنة بمثيلتها في الفترة المالية السابقة والمحددة بمبلغ 167.8 مليون دولار.
    80. Construction work in progress amounted to $370,201 as at 31 December 2009, compared with $2.8 million for the preceding financial period. UN 80 - بلغت نفقات أعمال التشييد الجارية 201 370 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مقارنة بمبلغ 2.8 مليون دولار في الفترة المالية السابقة.
    The Group was therefore concerned that, with the application of resource reduction targets, the Secretary-General's budget proposals for most missions for 2012/13 were substantially lower than their budgets for the preceding financial period. UN ولذلك، فإن القلق يساور المجموعة الأفريقية لأنه بتطبيق أهداف الحد من الموارد أصبحت مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام لمعظم البعثات لفترة 2012/2013 أقل بكثير من ميزانياتها في الفترة المالية السابقة.
    (c) The financial statements have been prepared in accordance with the stated accounting policies and procedures set out in note 1, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN (ج) أن البيانات المالية أعدت وفقا للسياسات والاجراءات المحاسبية المعلن عنها والمبينة في الملحوظة 1، والتي طبقت على أسس متسقة مع الأسس التي استند اليها في الفترة المالية السابقة.
    In our opinion, these financial statements present fairly, in all respects, the financial position as at 31 December 1998 and the result of operations and cash flows for the period then ended in accordance with UNHCR stated accounting policies set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN وفي رأينا أن هذه البيانات المالية تعرض بشكل معقول المركز المالي من جميـع الاعتبارات فـي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وأنها قد أُعدت وفقا للسياسات المحاسبية المعلنة والواردة في الملاحظة ٢ على البيانات المالية والمطبﱠقة على أساس يتفق مع اﻷساس الذي طبقت عليه في الفترة المالية السابقة.
    In our opinion, these financial statements present fairly, in all respects, the financial position as at 31 December 1998 and the result of operations and cash flows for the period then ended in accordance with UNHCR stated accounting policies set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. UN وفي رأينا أن هذه البيانات المالية تعرض بشكل معقول المركز المالي من جميـع الاعتبارات فـي 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وأنها قد أُعدت وفقا للسياسات المحاسبية المعلنة والواردة في الملاحظة 2 على البيانات المالية والمطبّقة على أساس يتفق مع الأساس الذي طبقت عليه في الفترة المالية السابقة.
    The increased output reflects the delayed delivery of digital senders procured in the previous financial period UN تعكس زيادة الناتج التأخر في تسليم أجهزة الإرسال الرقمي التي جرى شراؤها في الفترة المالية السابقة
    24. While the Board recognizes that the cancellation of obligations can not be completely avoided, high levels of cancellation may indicate a lack of effective management of unliquidated obligations in the previous financial period. UN 24 - وإذ يقر المجلس بأنه لا يمكن تجنب إلغاء الالتزامات بشكل كامل، فإن مستويات الإلغاء المرتفعة قد تشير إلى عدم وجود إدارة فعالة للالتزامات غير المصفاة في الفترة المالية السابقة.
    As a result, the accident rate in field missions was lowered to 1.86 accidents per 100,000 km from 1.89 accidents per 100,000 km in the previous financial period. UN ونتيجة لذلك، تم تخفيض معدل الحوادث في البعثات الميدانية من 1.89 حادث لكل 000 100 كيلومتر في الفترة المالية السابقة إلى 1.86 حادث لكل 000 100 كيلومتر الآن.
    Delays in procurement and construction in the previous financial period have shifted part of the core requirements to the subsequent periods. UN وأدت فترات التأخير في عمليات الشراء والتشييد في الفترة المالية السابقة إلى ترحيل جزء من الاحتياجات الأساسية إلى الفترات اللاحقة.
    The recorded expenditure also includes $7,200 which relates to expenditure incurred in the prior financial period. UN وتتضمن النفقات المقيدة أيضا مبلغ ٢٠٠ ٧ دولار يتصل بنفقات تم تكبدها في الفترة المالية السابقة.
    Staff costs were in part recorded in the prior financial period UN تم قيـد تكلفـة الموظفين جزئيا في الفترة المالية السابقة.
    The Global Service Centre incurred $68.5 million in expenditure for the reporting period, representing a budget implementation rate of 100 per cent (compared with expenditure of $68.6 million, or an implementation rate of 100 per cent, in the prior financial period). UN وتكبد مركز الخدمات العالمي نفقات بلغت 68.5 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل تنفيذا للميزانية بمعدل 100 في المائة (مقارنة بنفقات بلغت 68.6 مليون دولار، أو معدل تنفيذ قدره 100 في المائة، في الفترة المالية السابقة).
    As a result, there was excess income over expenditure of $266 million compared with an excess of $483 million for the previous financial period. UN وترتبت على ذلك زيادة في الإيرادات على النفقات بمقدار 266 مليون دولار، مقارنة بزيادة قدرها 483 مليون دولار في الفترة المالية السابقة.
    8. The unspent balance of $250,100 under transport operations was due mainly to an administrative oversight resulting in the recording of expenditures amounting to $350,030 in the prior financing period. UN 8 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ قدره 100 250 دولار تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى رقابة إدارية أدت إلى تسجيل نفقات قدرها 030 350 دولارا في الفترة المالية السابقة.
    Certain expenditures for the prior financial period were not included in the accounts as at 30 June 1996. UN لم تشمل الحسابات في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بعض النفقات في الفترة المالية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد