ويكيبيديا

    "في الفترة المنتهية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the period ending
        
    • in the period ending
        
    • during the period ending
        
    • for the period up
        
    • in the period ended
        
    • for the period through
        
    B. Cash position for the period ending 31 December 1993 . 63 UN باء - الموقف النقدي في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمــبر ١٩٩٣
    B. Cash position for the period ending 31 December 1993 UN باء - الموقف النقدي في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    This provision amounts to $14.5 million for the period ending 31 December 2011. UN ويبلغ هذا الاعتماد ما قدره 14.5 مليون دولار في الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    32. The Advisory Committee noted that in one mission the provision for military contingents included an amount for troop cost reimbursement for expenditures which were not obligated in the period ending 30 June 2001. UN 32 - لاحظت اللجنة الاستشارية أن المبلغ المخصص للوحدات العسكرية في إحدى البعثات قد شمل مبلغا لسداد تكاليف القوات عن نفقات لم يلتزم بها في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001.
    The remainder is expected to be spent in the period ending June 2004. J. Closed missions UN ويتوقع أن ينفق القدر المتبقي في الفترة المنتهية في حزيران/يونيه 2004.
    Of these 21 observers, 19 had already been deployed during the period ending 31 January 1994 and 2 had been added during March 1994. UN ومن هؤلاء المراقبين اﻟ ٢١، تم بالفعل وزع ١٩ منهم في الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وأضيف اثنان خلال آذار/مارس ١٩٩٤.
    The programme on " Energy saving and energy efficiency for the period up to 2020 " has been approved, with federal expenditures expected to reach 7 billion roubles for the period 2011-2013. UN وأُقِّر برنامج " الاقتصاد والكفاءة في استخدام الطاقة في الفترة المنتهية بعام 2020 " وخصصت له نفقات يتوقع أن تبلغ على صعيد الاتحاد 7 بلايين روبل في الفترة 2011-2013.
    The disposition of the assets for the period ending 30 June 2006 was undertaken in accordance with United Nations financial regulation 5.14. UN والتصرف في الأصول في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 جرى وفقا للبند 5-14 من النظام المالي للأمم المتحدة.
    Expenditures for the period ending 30 June 1996 UN النفقات في الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    The Committee notes that for the period ending 31 December 1995, 66 cases were reported in UNICEF. UN وتشير اللجنة إلى أنه قد تم اﻹبلاغ عن ٦٦ حالة في اليونيسيف في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    3. As the final disposition is ongoing, the present progress report provides information on the disposition of the assets of UNAMSIL for the period ending 30 June 2006. UN 3 - ولما كان التصرف النهائي لا يزال جاريا، فإن هذا التقرير المرحلي يُقدم معلومات بشأن التصرف في أصول البعثة في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    43. The estimate for air transportation for the period ending 30 June 2004 amounts to $23,111,100, a decrease of $4.8 million in relation to the apportionment for the current period. UN 43 - تصل التقديرات للنقل الجوي، في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، إلى مبلغ 100 111 23 دولار، أي بنقص قدره 4.8 ملايين دولار قياسا بالمبلغ المعتمد المخصص للفترة الحالية.
    As a starting point, the budget performance for the period ending 30 June 2003 should concentrate on providing information on the extent to which organizational units and the Department of Peacekeeping Operations as a whole have attained their respective expected accomplishments. UN وكنقطة انطلاق، ينبغي أن يركز أداء الميزانية في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 على تقديم معلومات عن مدى تحقيق كل من الوحدات التنظيمية وإدارة عمليات حفظ السلام ككل للإنجازات المتوقعة منها.
    The Committee was informed, upon enquiry, that a total of $3,087,000 had been spent for the period ending 30 June 2001 for consultancies in connection with those same areas where drafting expertise was lacking. UN وجرى إبلاغ اللجنة، بناء على التحري، فإنه قد تم إنفاق 000 087 3 دولار في الفترة المنتهية 30 حزيران/يونيه 2001 على الاستشارات المتصلة بنفس تلك المجالات التي كانت تفتقر إلى خبرة الصياغة.
    23. The core of Iraq's proscribed missile force was 819 long-range operational missiles that Iraq imported in the period ending in 1988. UN ٢٣ - بلغ قوام القوة للقذائف العراقية المحظورة ٨١٩ قذيفة طويلة المدى جاهزة للاستخدام استوردها العراق في الفترة المنتهية في عام ١٩٨٨.
    53. The Committee enquired about the request for large increases in the revised estimate for non-recurrent procurement; it was informed that part of the increase was attributed to the inclusion of items which should have been procured in the period ending 30 June 2000. UN 53 - واستفسرت اللجنة عن طلب إجراء زيادات كبيرة في التقدير المنقح للمشتريات غير المتكررة؛ وقد أبلغت بأن جزءا من الزيادة يعزى إلى إدراج أصناف كان ينبغي شراؤها في الفترة المنتهية في 3 حزيران/يونيه 2000.
    However, the Committee has noted that large amounts of unliquidated obligations have been retained for operational activities of some missions in the period ending 30 June 2000. UN بيد أن اللجنة لاحظت أنه جرى الاحتفاظ بمبالغ كبيرة من الالتزامات غير المصفاة للأنشطة التشغيلية في بعض البعثات في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    No provision had been made in the budget on the assumption that the requirements would have been completely met in the period ending 31 December 1995. UN ولم يرصد لهذا البند أي مبلغ في الميزانية ﻷنه افترض أن الاحتياجات ستكون قد لبيت بالكامل في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    9. The additional requirement is due to the roll-over of the non-recurrent cost for freight cost for the transfer of 107 vehicles from other missions that was not carried out in the period ending 31 December 1995 but is anticipated for the current period. UN ٩ - يعزى الاحتياج اﻹضافي إلى ترحيل التكلفة غير المتكررة المتعلقة بتكاليف الشحن اللازمة لنقل ١٠٧ مركبات من بعثات أخرى، وهو ما لم ينفذ في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ولكن من المتوقع إنجازه في الفترة الحالية.
    f/ Includes $1,481,773 for shipment of SDS equipment during the period ending 30 June 2004 which will be charged to expenditures in the subsequent financial period. Schedule 15.1 UN (و) يشمل مبلغ 773 481 1 دولار لشحن معدات مخزونات النشر الاستراتيجي في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 التي سوف تضاف إلى النفقات في الفترة المالية اللاحقة.
    The Energy Policy Scenario is used for forecasting CO2 emissions for the period up to the year 2000. The European Renaissance Scenario and the Global Shift Scenario have been applied to estimate future trends for the other greenhouse gases as these emissions are less dependent on changes in energy prices and economic growth rates. UN وقد استُخدم سيناريو سياسة الطاقة للتنبؤ بانبعاثات ثاني اكسيد الكربون في الفترة المنتهية بعام ٠٠٠٢، وطُبق سيناريو النهضة اﻷوروبية وسيناريو التحول العالمي لتقدير الاتجاهات المقبلة فيما يتعلق بسائر غازات الدفيئة اذ إن هذه الانبعاثات أقل توقفاً على التغيرات في أسعار الطاقة ومعدلات النمو الاقتصادي.
    Expenses incurred in the period ended 31 December 2013 are as follows: UN ترِد فيما يلي المصروفات المتكبَّدة في الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013:
    29. Under air operations, an amount of $3,534,500 is requested for the charter, hire and operating costs of one small passenger and one medium passenger/cargo aircraft for the period through 31 March 2003. UN 29 - وتحت العمليات الجوية، طلب مبلغ 500 534 3 دولار لاستئجار وتشغيل طائرة ركاب صغيرة وطائرة ركاب/شحن متوسطة الحجم في الفترة المنتهية في 31 آذار/مارس 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد