ويكيبيديا

    "في الفترة ذاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the same period
        
    • during the same period
        
    • for the same period
        
    • over the same period
        
    • at the same point
        
    • same time
        
    • same period in
        
    in the same period a request was issued for protection of the employment right related to gender equality. UN وأصدِر في الفترة ذاتها أمر بحماية الحق في العمل مع ما يكفله من مساواة بين الجنسين.
    This figure represents an increase of over 41 per cent on the deaths recorded in the same period in 2007. UN ويمثل هذا الرقم زيادة تتجاوز 41 في المائة بالمقارنة مع عدد القتلى المسجلين في الفترة ذاتها من عام 2007.
    Delivery under these projects totalled $2.4 million in the same period. UN وبلغت قيمة إنتاج هذه المشاريع في الفترة ذاتها 2.4 مليون دولار.
    About 20 cases were reported in this area during the same period. UN وقد أُبلغ عن 20 حالة في هذه المنطقة في الفترة ذاتها.
    And during the same period extreme poverty fell dramatically, from 29.8 per cent to 7.2 per cent. UN وهبط معدل الفقر المدقع في الفترة ذاتها هبوطا كبيرا، من 29.8 إلى 7.2 في المائة.
    This number compared to the total Secretariat staff for the same period is called the transfer index. UN ويسمى هذا الرقم بالمقارنة إلى العدد اﻹجمالي لموظفي اﻷمانة العامة في الفترة ذاتها بدليل النقل.
    By contrast, 14 countries regressed over the same period. UN وعلى العكس من ذلك، فقد شهد 14 بلداً تراجعاً في تحقيق المعدل في الفترة ذاتها.
    During the reporting period, some 150 new contracts were signed. in the same period, the European Commission has contracted grants for a total amount of $125 million. UN وتم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير توقيع ١٥٠ عقدا جديدا تقريبا وأبرمت اللجنة اﻷوروبية في الفترة ذاتها عقودا لتقديم منح بلغ مجموعها ١٢٥ مليون دولار.
    The Camp is scheduled to be held in the same period next year. UN ويعتزم تنظيم هذا المخيم في الفترة ذاتها من العام القادم.
    That was approximately 1,500 pages more than had been issued in the same period in 1998. UN وذلك يمثل حوالي 500 1 صفحة زيادة عما صدر في الفترة ذاتها من عام 1998.
    in the same period a representative of the Czech Republic acted as facilitator of the Working Group for the review of mandates of the Special Procedures. UN واضطلع في الفترة ذاتها ممثل عن الجمهورية التشيكية بدور المُيسّر للفريق العامل المعني باستعراض ولايات الإجراءات الخاصة.
    In contrast, the number of people surviving on less than $2 a day increased in the same period in sub-Saharan Africa. UN وبخلاف ذلك، فإن عدد الأشخاص الذين يعيشون بأقل من دولارين في اليوم قد ازداد في الفترة ذاتها في أفريقيا جنوب الصحراء.
    The industrial share increased from 22.4 per cent to 28.2 per cent and the service output share increased from 25.7 per cent to 26.4 per cent in the same period. UN وزادت الحصة الصناعية من 22.4 في المائة إلى 28.2 في المائة، كما زادت حصة ناتج الخدمات من 25.7 في المائة إلى 26.4 في المائة في الفترة ذاتها.
    The share of Morocco dropped from 72 per cent to 64 per cent in the same period. UN وانخفضت حصة المغرب من 72 في المائة إلى 64 في المائة في الفترة ذاتها.
    during the same period, 1,290 complaints were settled by the Commission, while legal proceedings were initiated by the Commission in approximately 100 cases. UN وقامت اللجنة في الفترة ذاتها بتسوية ٠٩٢ ١ شكوى، بينما باشرت إجراءات قانونية في قرابة ٠٠١ حالة.
    Troops could also be withdrawn or redeployed from Mwaro, Muramvya and Bururi during the same period. UN كما يمكن سحب القوات من موارو ومورامفيا وبوروري أو إعادة نشرها في الفترة ذاتها.
    In comparison, their imports from the North grew from $316 billion to $723 billion during the same period. UN وعلى سبيل المقارنة، زادت وارداتها من الشمال من 316 مليار دولار إلى 723 مليار دولار في الفترة ذاتها.
    during the same period, the Working Group retransmitted one case to the Government, updated with new information from the source. UN وأحال إليها مجدداً حالة واحدة تم تحديث المعلومات الواردة من المصدر بشأنها في الفترة ذاتها.
    The ratio between the number of transferred staff and the total number of Secretariat staff for the same period is known as the transfer index. UN وتسمى نسبة الموظفين المنقولين إلى مجموع موظفي الأمانة العامة في الفترة ذاتها بدليل النقل.
    In the western part of West Darfur, fewer cases were reported in 2007 than for the same period in previous years. UN وفي المنطقة الغربية من ولاية غرب دارفور، كان عدد الحالات المبلَّغ عنها في عام 2007 أقل منها في الفترة ذاتها من العام السابق.
    over the same period, there was significant growth performance, in excess of 5 per cent. UN وقد تحقق في الفترة ذاتها أداء كبير في النمو، زاد عن نسبة 5 في المائة.
    Under the approved methodology, OHCHR performance at the same point was less than half the figure discussed by the Board of Auditors. UN ووفقا للمنهجية المقرة، بلغ الرقم الذي يدل على مستوى أداء المفوضية في الفترة ذاتها أقل من نصف الرقم الذي ناقشه مكتب مراجعي الحسابات.
    The current funding situation was also presented; this was comparable to the level of contributions at the same time in 1995. UN كما عرضت الحالة الراهنة للتمويل، ومستواه مناظر لمستوى المساهمات في الفترة ذاتها من عام ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد