in the period under review no communications were sent. | UN | لم ترسل أية رسائل في الفترة قيد الاستعراض |
Successes registered by the CSCE in the field of preventive diplomacy in the period under review deserve to be highlighted. | UN | والنجاحات التي سجلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في مجال الدبلوماسية الوقائية في الفترة قيد الاستعراض تستحق تسليط الضوء عليها. |
A total of 51 posts were allocated in the period under review. | UN | وقد تم تخصيص ما مجموعه 51 منصبا في الفترة قيد الاستعراض. |
during the period under review two readership surveys were conducted. | UN | وأجريت في الفترة قيد الاستعراض دراستان استقصائيتان عن القُراء. |
Import controls did not change during the period under review. | UN | ولم تتغير الضوابط المتعلقة بالاستيراد في الفترة قيد الاستعراض. |
However, the cash to total assets ratio and the cash to total liabilities ratio both improved for the period under review. | UN | ومع ذلك فقد تحسنت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول ونسبة النقدية إلى مجموع الخصوم في الفترة قيد الاستعراض. |
This was at least partially due to the occurrence of fewer large-scale natural disasters in the period under review. | UN | ويُعزى هذا جزئيا على الأقل إلى حدوث عدد أقل من الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق في الفترة قيد الاستعراض. |
in the period under review, the Security Council certainly continued its careful consideration of situations in certain specific countries and regions. | UN | في الفترة قيد الاستعراض واصل مجلس الأمن يقينا نظره المتأني في الحالات في بلدان ومناطق محددة معينة. |
The following have been issued in the period under review: | UN | وفيما يلي الورقات غير الدورية التي تم إصدارها في الفترة قيد الاستعراض: |
The following new information has been forwarded to the Office in the period under review: | UN | وقد أحيلت المعلومات الجديدة التالية الى المفوضية في الفترة قيد الاستعراض: |
The major activities undertaken by the Commission in the period under review fall into those categories. | UN | وتقع اﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها اللجنة في الفترة قيد الاستعراض ضمن هذه الفئات. |
We trust that, in this way, we can make a contribution to the analysis of the work of the Council in the period under review. | UN | ونثق بأننا، بهذه الطريقة، يمكن أن نقدم إسهاما في تحليل أعمال المجلس في الفترة قيد الاستعراض. |
No changes of significance have occurred in this area in the period under review. | UN | ولم تحدث تغيرات ملموسة في هذا المجال في الفترة قيد الاستعراض. |
As to the working methods of the Council, we have noted that a few steps were taken in the period under review. | UN | وفيما يتصل بأساليب عمل المجلس، لاحظنا أنه تم اتخاذ عدد من التدابير في الفترة قيد الاستعراض. |
during the period under review, a results-based management modality was introduced to enhance the efficiency, effectiveness and accountability of UNITAR. | UN | استحدثت في الفترة قيد الاستعراض طريقة للإدارة القائمة على النتائج لتعزيز كفاءة وفعالية المعهد وخضوعه للمساءلة. |
during the period under review, many countries took actions to institutionalize good governance. | UN | واتخذت بلدان عديدة إجراءات في الفترة قيد الاستعراض لإضفاء الطابع المؤسسي على الحوكمة الرشيدة. |
In addition, more cases are under review, the number having increased from 57 during the first half of the year to 180 during the period under review. | UN | وقد زاد، أيضا، عدد القضايا الجاري النظر فيها من 57 قضية في نصف السنة الأول إلى 180 قضية في الفترة قيد الاستعراض. |
The 10 contentious cases that were before the Court during the period under review reflected the indispensable role of the Court in helping Member States to overcome their disputes. | UN | وقد أوضحت القضايا الخلافية العشر التي عرضت على المحكمة في الفترة قيد الاستعراض دور المحكمة الذي لا غنى عنه في مساعدة الدول اﻷعضاء على تجاوز نزاعاتها. |
Table 2 shows that, for the period under review, UNITAR processed 45 separate purchase orders with a total value of $58,196. | UN | ويبين الجدول ٢ أن المعهد قام في الفترة قيد الاستعراض بتجهيز ٤٥ أمر شراء مستقل قيمتها الكلية ١٩٦ ٥٨ دولارا. |
Total assets for the period under review amounted to $67.15 million while total liabilities amounted to $95.03 million. | UN | وبلغ إجمالي الأصول في الفترة قيد الاستعراض ما قدره 67.15 مليون دولار بينما بلغ إجمالي الخصوم 95.03 مليون دولار. |
The Board noted that for the period under review, a case of fraud or presumptive fraud relating to travel management was reported by the Tribunal. | UN | ولاحظ المجلس أن المحكمةَ أبلغت في الفترة قيد الاستعراض عن وقوع حالة للغش أو الغش المفترض فيما يتعلق بإدارة شؤون السفر. |
192. As required by financial regulation 11.5, UNRWA reported ex gratia payments for the period under review amounting to $100,260 for the settlement of staff members' treatment and medication fees, relocation expenses upon leaving UNRWA, treatment and medication fees related to vehicle accidents and safety and occupational allowances paid in compensation to a former employee of UNRWA. 3. Cases of fraud and presumptive fraud | UN | 192 - أبلغت الأونروا، على نحو ما يقتضيه البند 5-11 من النظام المالي، عن مبالغ دفعتها على سبيل الهبة في الفترة قيد الاستعراض وبلغت 260 100 دولارا. وقد دفعت تلك المبالغ سدادا لتكاليف علاج وأدوية خاصة بالموظفين ولمستحقات الانتقال المقررة لهم عند انتهاء الخدمة بالوكالة، وتكاليف العلاج والدواء المتعلقة بحوادث المركبات، وبدل السلامة والبدل المهني المدفوعين لموظف سابق بالوكالة. |