ويكيبيديا

    "في الفترة نفسها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the same period
        
    • during the same period
        
    • for the same period
        
    • over the same period
        
    • at the same time
        
    • same period in
        
    • in the same time period
        
    • at the same period
        
    • of the same period
        
    • on the same days
        
    The share of developing countries in world merchandise exports had risen from 24 per cent to 45 per cent in the same period. UN وزادت حصة البلدان النامية من الصادرات السلعية على الصعيد العالمي من 24 في المائة إلى 45 في المائة في الفترة نفسها.
    This weakening was not completely offset by several other donors whose currencies appreciated against the dollar in the same period. UN وأثﱠر ضعف هذه العملات لم يقابله تماما ارتفاع عملات عدة بلدان مانحة أخرى بالمقارنة بالدولار في الفترة نفسها.
    The Iraqi dinar depreciated by 7 per cent in the same period. UN وانخفضت قيمة الدينار العراقي بنسبة 7 في المائة في الفترة نفسها.
    This was a significant increase over the number of people trained during the same period in 1996. UN ويمثل هذا العدد زيادة ملحوظة عن عدد الأشخاص المتدربين في الفترة نفسها خلال عام ١٩٩٦.
    E-commerce and sales of software foregone owing to the embargo were estimated at $30 million for the same period. UN وتقدر قيمة عمليات التجارة الإلكترونية ومبيعات البرامجيات الضائعة في الفترة نفسها بسبب الحصار بمبلغ 30 مليون دولار.
    Developed countries have seen their share of both agricultural exports and imports decline more slowly over the same period. UN وشهدت البلدان المتقدمة النمو نصيبها من كل من الصادرات والواردات الزراعية ينخفض بشكل أبطأ في الفترة نفسها.
    The witnesses arrested at the same time as Gabriel Carabulea confirmed that he had not complained of ill—treatment by the police. UN وأكد الشهود الذين كانوا محتجزين في الفترة نفسها أن غابرييل كارابوليا لم يشك من سوء معاملة الشرطة.
    Women's total yearly earnings of $13 trillion could reach $18 trillion in the same period. UN ويمكن أن يصل مجموع ما تكسبه النساء سنوياً ويبلغ 13 تريليون دولار حالياً، إلى 18 تريليون دولار في الفترة نفسها.
    No application fee for accreditation was received during the reporting period as there were no new applications for accreditation in the same period. UN ولم ترد رسوم طلبات اعتماد خلال الفترة المشمولة بالتقرير لعدم تقديم طلبات اعتماد جديدة في الفترة نفسها.
    TRAINING: in the same period the association continued to hold human right courses at different levels from schoolteachers to Police forces, Armed forces, lawyers and civil servants. UN التدريب: واصلت الرابطة في الفترة نفسها عقد دورات دراسية عن حقوق الإنسان على مستويات مختلفة، قدمها مدرسون لقوات الشرطة والقوات المسلحة والمحامين والموظفين المدنيين.
    Illiteracy among women similarly declined from 18.3 per cent to 7.8 per cent in the same period. UN وانخفضت نسبة الأمية بين النساء من 3, 19 في المائة إلى 8, 7 في المائة، في الفترة نفسها.
    The infant mortality rate dropped from 86 to 82 per thousand in the same period. UN وهبط معدل الوفيات من الرضع من 86 إلى 82 في كل ألف في الفترة نفسها.
    in the same period, Benin replied to no communications. UN ولم ترد بنن في الفترة نفسها على أية رسائل.
    In Darfur, over 51 children were reported killed in the same period. UN وفي دارفور، أفيد عن مقتل أكثر من 51 طفلا في الفترة نفسها.
    The number of Palestinians injured during the same period was 7,164, as compared with 1,843 in 2007. UN وبلغ عدد الفلسطينيين الذين أصيبوا بجراح في الفترة نفسها 164 7 مصابا، مقارنة بـ 843 1 في عام 2007.
    And of course we have conducted during the same period 16 plenary meetings of the Conference. UN وعقدنا بالطبع في الفترة نفسها 16 جلسة عامة للمؤتمر.
    during the same period, inflation is expected to be contained at less than 3 per cent, slightly higher than in 2007. UN ويُتوقع في الفترة نفسها احتواء التضخم بحيث لا يبلغ 3 في المائة، وهي نسبة أعلى قليلا مما كانت عليه عام 2007.
    The support account costs as a percentage of total peacekeeping expenditure for the same period has averaged 3.09 per cent. UN وبلغ متوسط تكاليف حساب الدعم كنسبة مئوية من مجموع نفقات حفظ السلام في الفترة نفسها 3.09 في المائة.
    The budget of the support account as a percentage of the total budget of peacekeeping operations for the same period averaged 3.6 per cent. UN وبلغ متوسط ميزانية حساب الدعم كنسبة مئوية من مجموع نفقات عمليات حفظ السلام في الفترة نفسها 3.6 في المائة.
    Services exports grew by 17.6 per cent annually over the same period. UN وازدادت صادرات الخدمات بنسبة 17,6 في المائة سنويا في الفترة نفسها.
    at the same time, the Working Group retransmitted 1 case with new information from the source. UN وأحال مجدداً في الفترة نفسها حالة واحدة مشفوعة بمعلومات جديدة من المصدر.
    Federal jobs declined by 29.9 per cent, from 4,610 to 3,230 jobs in the same time period. UN وانخفض عدد الوظائف في القطاع الاتحادي بنسبة 29.9 في المائة إذ انخفض من 610 4 وظائف إلى 230 3 وظيفة في الفترة نفسها.
    According to intelligence sources, politicians, and M23 collaborators, Nziza came to Gisenyi and Ruhengeri at the same period, to supervise both military and mobilization activities related to M23. UN ووفقا لعدد من مصادر الاستخبارات والسياسيين والمتعاونين مع الحركة، وصل نزيزا إلى غيسينيي وروهينجيري في الفترة نفسها للإشراف على الأنشطة العسكرية وأنشطة التعبئة المتعلقة بحركة 23 آذار/مارس.
    Government revenues in the first quarter of fiscal year 2002 fell 20 per cent below the fiscal year 2001 figures and government receipts in the second quarter of the fiscal year were estimated to be 26 per cent below those of the same period in fiscal year 2001. UN وانخفضت إيرادات الحكومة في الربع الأول من السنة المالية 2002 بنسبة 20 في المائة مقارنة بأرقام السنة المالية 2001 كما أنه قدر أن مقبوضات الحكومة في الربع الثاني من السنة المالية ستقل بنسبة 26 في المائة عن مقبوضاتها في الفترة نفسها في السنة المالية 2001.
    The following persons were said to have been arrested on the same days: Matthew Lebbie, Patrick J. Kanneh, Andrew Quee, John Swaray, Samuel Sam, Francis Musa and Paramount Chief Moinama Karmor. UN وأُفيد أن الأشخاص التالية أسماؤهم أُلقي القبض عليهم في الفترة نفسها: ماثيو لبيه، وباتريك ج. كينيث، وأندرو كوي، وجون سواراي، وصمويل سام، وفرنسيس موسى، والزعيم الأعلى مويناما كارمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد