ويكيبيديا

    "في الفرع السابق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the previous section
        
    • in the preceding section
        
    • in the section above
        
    • in the earlier section
        
    • in the foregoing section
        
    Such priority reiterates the constitutional provisions mentioned in the previous section. UN وتؤكد هذه الأولوية على الأحكام الدستورية المذكورة في الفرع السابق.
    in the previous section, this process was described in respect of Rafah, Jabaliya, Beit Hanoun and Beit Lahiya. UN وقد وُصِفت هذه العملية في الفرع السابق من هذا التقرير في ما يتعلق برفح وجباليا وبيت حانون وبيت لاهيا.
    The following non-exhaustive overview is structured along the four categories elaborated in the previous section. UN والنظرة الإجمالية التالية غير الشاملة مبنية على الفئات الأربع المبنية في الفرع السابق.
    The challenge of growth and employment for Africa in the 21st century is complex as illustrated in the preceding section. UN يتسم التحدي الماثل أمام النمو والعمالة بالنسبة لأفريقيا في القرن الحادي والعشرين بالتعقيد كما اتضح في الفرع السابق.
    Additional information can be found in the preceding section, and below. V. Social conditions UN ويمكن العثور على معلومات إضافية في الفرع السابق وفي الفقرات أدناه.
    18. Environment-friendly attributes, as discussed in the previous section, can be identified in a large number of products. UN ١٨- يمكن كما نوقش في الفرع السابق تعيين خصائص مواتية للبيئة في عدد كبير من المنتجات.
    (ii) Revise the content of course development training, as described in the previous section. UN `٢` تنقيح محتوى التدريب على وضع الدورات، على النحو المبين في الفرع السابق.
    In addition to those already suggested in the previous section in the context of producer services, one might point to tourism or retail distribution as other examples. UN فباﻹضافة إلى تلك التي سبق اقتراحها في الفرع السابق في سياق خدمات المنتجين، يمكن اﻹشارة إلى السياحة وتوزيع المنتجات بالتجزئة كمثالين.
    40. The ways in which some of the fundamental principles mentioned in the previous section are violated in Somalia are presented below. UN 40- يرد أدناه بيان الطرق التي تنتهك بها في الصومال بعض المبادئ الأساسية المشار إليها في الفرع السابق.
    This initiative is a multi-stakeholder learning, dialogue and action network that embraces elements of several of the types of cooperation outlined in the previous section. UN وتشكل هذه المبادرة شبكة متعددة الأطراف من الجهات صاحبة المصلحة يتم من خلالها التعلم، والحوار، واتخاذ الإجراءات، وتنضوي في إطار هذه الشبكة عناصر من عدة أنواع من ضروب التعاون المبينة في الفرع السابق.
    22. The significance of the MYFF for resource allocation was underscored in the previous section. UN 22 - تم التأكيد على أهمية الإطار التمويلي المتعدد السنوات في تخصيص الموارد في الفرع السابق.
    They are also not directly related to the losses incurred by the Investment Management Division on the funds it managed on behalf of the United Nations University Endowment Fund discussed in the previous section. UN كما أنها لا تتصل مباشرة بالخسائر التي تكبدتها شعبة إدارة الاستثمارات في الأموال التي تديرها بالنيابة عن صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة والتي نوقشت في الفرع السابق.
    The work plans for 2009 and beyond focus on the high and medium risk areas identified through the risk assessment described in the previous section. UN وتركز خطط عمل عام 2009 وما بعده على المجالات عالية ومتوسطة المخاطر المحددة بواسطة تقييم المخاطر المعروض في الفرع السابق.
    In both cases, adjustment for gender gap is made using gender adjustment factor described in the previous section. UN وفي كلتا الحالتين، تتم إزالة التفاوت بين الجنسين باستخدام مُعامِل تعديل الموارد لصالح المرأة المذكور في الفرع السابق من التقرير.
    The overall effects of trade on the economy affect women in the same way that economic growth and development do, as was shown in the previous section. UN 18- وتؤثر النتائج الإجمالية للتجارة على مستوى الاقتصاد في المرأة على غرار تأثير النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية، على النحو المشار إليه في الفرع السابق.
    The considerations set out in the preceding section of the present report should prove helpful to the two leaders in achieving this objective quickly. UN ومن المفروض أن الاعتبارات المبينة في الفرع السابق من هذا التقرير سوف تساعد الزعيمين على تحقيق هذا الهدف بسرعة.
    There is already wide agreement on some of the policy issues outlined in the preceding section of this report, although governments may require encouragement to implement them fully. UN وهناك بالفعل اتفاق واسع النطاق بشأن بعض مسائل السياسة العامة التي تم عرضها بإيجاز في الفرع السابق من هذا التقرير وإن كانت الحكومات قد تحتاج إلى تشجيع على تنفيذها بالكامل.
    The claims raise legal issues addressed in previous reports of this and other panels of the Commission, as well as those new issues discussed in the preceding section. UN وتثير المطالبات قضايا قانونية جرى معالجتها في تقارير سابقة لهذا الفريق وغيره من الأفرقة التابعة للجنة، وكذلك القضايا الجديدة التي نوقشت في الفرع السابق.
    Accordingly the Security Council may wish to establish a new mission in Angola to succeed the United Nations Office in Angola, as outlined in the preceding section. UN وبناء عليه، ربما يود مجلس الأمن إنشاء بعثة جديدة في أنغولا تلي مكتب الأمم المتحدة في أنغولا، على النحو المعروض في الفرع السابق.
    27. The four paragraphs above serve to illustrate the strategic difficulty involved in crafting the mission statement proposed in the preceding section. UN 27 - إن الفقرات الأربع أعلاه توضح الصعوبة الاستراتيجية التي ينطوي عليها صوغ بيان المهمة المقترح في الفرع السابق.
    As set out in the section above concerning Somalia, each proposed transfer under these arrangements requires a request to be made by the Seychelles authorities and the agreement of the relevant Somali authorities. UN وعلى النحو المبين في الفرع السابق المتعلق بالصومال، تقتضي كل عملية نقل مقترحة في إطار هذه الترتيبات طلبا تقدمه سلطات سيشيل، وموافقة من السلطات الصومالية ذات الصلة.
    The Office will continue to collaborate closely with relevant stakeholders in the administration of justice system, including harmonizing the timelines as mentioned in the earlier section and further developing its roster of on-call mediators. UN وسيواصل المكتب التعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة المعنيين في إدارة نظام العدالة، بما في ذلك تنسيق الجداول الزمنية على النحو الوارد في الفرع السابق ومواصلة تطوير قائمة الوسطاء عند الطلب الذي يحتفظ بها.
    The same information is reflected in part in the foregoing section of this report. UN ويرد جانب من المعلومات نفسها في الفرع السابق من هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد