ويكيبيديا

    "في الفريق العامل بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Working Group on
        
    • in the Working Group regarding
        
    • in the Working Group with respect
        
    The following list of issues is presented to facilitate the continued discussion in the Working Group on cluster I questions. UN قدمت قائمة المسائل التالية لتسهيل المناقشة الدائرة في الفريق العامل بشأن مجموعة المسائل اﻷولى.
    The list of issues set out below is presented to facilitate the continued discussion in the Working Group on cluster I questions. UN قدمت قائمة المسائل الواردة أدناه لتسهيل المناقشة الدائرة في الفريق العامل بشأن مجموعة المسائل اﻷولى.
    Ms. Poncini requested that NGOs be included in the Working Group on indicators and benchmarks. UN وطلبت السيدة بونشيني إشراك المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل بشأن المؤشرات والعلائم.
    My delegation is ready to cooperate with you, Mr. President, and with the CoChairs in the Working Group on moving forward this important item on our agenda. UN ووفدي على استعداد للتعاون معكم، سيدي الرئيس، ومع الرؤساء المشاركين في الفريق العامل بشأن التحرك إلى الأمام بهذا البند الهام المدرج في جدول أعمالنا.
    Some concerns were raised in the Working Group regarding the interpretation of draft article 22. UN 66- وأثيرت بعض الشواغل في الفريق العامل بشأن تفسير مشروع المادة 22.
    There was general agreement in the Working Group on the substance of the chapeau in draft article 72. UN وكان هناك اتفاق عام في الفريق العامل بشأن مضمون افتتاحية مشروع المادة 72.
    He did not recall any discussion in the Working Group on the complicated issue of geographical factors, especially for pre-qualification proceedings. UN وإنه لا يتذكر أية مناقشة في الفريق العامل بشأن المسألة المعقدة المتعلقة بالعوامل الجغرافية، ولا سيما إجراءات التأهيل الأولي.
    Another example in this context is the Czech proposal made in the Working Group on the reform of the Security Council. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى في هذا السياق، الاقتراح التشيكي المقدم في الفريق العامل بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    86. It was regrettable that consensus had not yet been reached in the Working Group on the definition of a commercial transaction and on conditions for the attachment of State property. UN ٨٦ - وقال إنه من المؤسف أن لا يكون قد تم التوصل بعد إلى توافق آراء في الفريق العامل بشأن تعريف المعاملة التجارية وبشأن شروط حجز ممتلكات الدول.
    My delegation hopes that the ongoing deliberations in the Working Group on this issue will be intensified and successfully concluded by the fiftieth session of the General Assembly. UN ويأمــل وفـــد بلادي في أن تتكثف المداولات الجارية في الفريق العامل بشأن هذه المسألة، وأن تختتم بنجاح بحلول موعد الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    First, with regard to the question of organization of the Security Council, it is noteworthy that there has been a convergence of views in the Working Group on the need to enlarge the membership of the Council. UN أولا، فيما يتعلق بمسألة اصلاح تنظيم مجلس اﻷمن، من الجدير بالذكر أنه كان ثمة تلاق في اﻵراء في الفريق العامل بشأن الحاجة الى توسيع عضوية المجلس.
    In our opinion, setting the stage means completing the consultations and discussions in the Working Group on the main parameters of the intergovernmental negotiations. UN ونرى أن تهيئة الأمور تعني الانتهاء من المشاورات والمناقشات في الفريق العامل بشأن البارامترات الرئيسية للمفاوضات الحكومية الدولية.
    A proposal that a further ground should be added to reflect the discussion in the Working Group on denial of an application based upon the debt being the subject of a legitimate or bona fide dispute was supported. UN وأبدي التأييد أيضا لاقتراح مفاده أنه ينبغي اضافة سبب آخر يجسّد المناقشات التي دارت في الفريق العامل بشأن رفض الطلب استنادا الى كون الدّيْن هو موضوع نـزاع مشروع أو نـزاع بنيّة حسنة.
    During the past five years we have witnessed an intensive and lively exchange of views and positions in the Working Group on a wide range of issues related to Security Council reform. UN لقد شهدنا خلال السنوات الخمس الماضية تبادلا مكثفا وحيويا لﻵراء والمواقف في الفريق العامل بشأن مجموعة واسعة من المسائل المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    They reported that agreement in the Working Group on the use and the text of the grade level descriptors as well as on the draft benchmark post descriptions and glossary, had still to be reached. UN وأفادا بأنه لم يتم التوصل بعد إلى اتفاق في الفريق العامل بشأن نص الأوصاف الوظيفية لمستويات الرتب واستخدامها، فضلا عن الاتفاق بشأن مشروع الأوصاف الوظيفية المرجعية والمسرد.
    It had thus been able to provide its understanding of the intent of States participating in the Working Group on a number of core issues and to express its concerns about the final text. UN وبذلك تمكن من تقديم فهمه لنية الدول المشاركة في الفريق العامل بشأن عدد من المسائل الأساسية، والإعراب عن شواغله المتعلقة بالنص النهائي.
    It was recognized that the discussion in the Working Group on the use of various signature techniques had been particularly helpful in advancing understanding of the relevant issues and that the Working Group documents provided a good outline of the basic concepts. UN واعترف بأن المناقشة التي دارت في الفريق العامل بشأن استعمال تقنيات توقيع مختلفة كانت مفيدة جدا في زيادة فهم المسائل ذات الصلة وأن وثائق الفريق العامل تقدم لمحة جيدة عن المفاهيم اﻷساسية .
    The Chairperson wishes to note that, since no agreement has yet been reached in the Working Group on the question of standing and on the terminology regarding complainants, any such references in the following summary are without prejudice to the final outcome of the work of the Working Group. UN وتود الرئيسة أن تشير الى أنه نظرا لعدم التوصل الى اتفاق حتى اﻵن في الفريق العامل بشأن مسألة اﻷحقية في التظلم والمصطلحات المستخدمــة فيمــا يتعلــق بمقدمــي الشكاوى، فليس فيما يرد من إشارات في الموجز التالي أي مساس بالنتيجة النهائية لعمل الفريق العامل.
    Several delegations also proposed that in the event of no agreement being reached in the Working Group on the definitions of the phenomena to be addressed under the optional protocol, the task should be attended to by States parties at the national legislative level. UN وأشارت عدة وفود أيضا إلى أنه إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق في الفريق العامل بشأن وضع تعاريف للظواهر التي سيتم تناولها في إطار البروتوكول الاختياري، ينبغي للدول اﻷطراف أن تتصدى لهذه المهمة على المستوى التشريعي الوطني.
    More specifically, we suggest particular attention be devoted to the following issues in the Working Group regarding the General Assembly, since they appear amenable to early agreement. UN ونحن نقترح، على وجه أشد تحديدا، إيلاء عناية خاصة للموضوعات اﻵتية في الفريق العامل بشأن الجمعية العامة، إذ تبدو تلك الموضوعات قابلة لتحقيق اتفاق سريع بشأنها.
    Proposed new article 88a was drafted to reflect the discussion in the Working Group regarding the possibility to derogate from the provisions of the draft instrument in certain cases regarding volume contracts, including the necessary conditions for such derogation, as well as some additional requirements. UN وقد صيغ مشروع المادة 88 أ الجديد لتجسيد المناقشة التي دارت في الفريق العامل بشأن إمكانية الخروج عن أحكام الصك في بعض الحالات المتعلقة بعقود الحجم. بما في ذلك الشروط الضرورية لمثل هذا الخروج عن الأحكام، فضلا عن بعض المتطلبات الإضافية.
    Several took note of the strong sentiments expressed in the Working Group with respect to the prohibition of reservations in light of the subject matter of the Convention and agreed to take these sentiments into account as the draft reached finalization. UN وأحاطت عدة وفود علما بالمشاعر القوية المعرب عنها في الفريق العامل بشأن حظر التحفظات على ضوء موضوع الاتفاقية ووافقت على مراعاة هذه المشاعر عندما توضع الصيغة النهائية للمشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد