Fish consumption advisory was mentioned in the previous chapter. | UN | النشرات الاستشارية المتعلقة باستهلاك السمك ذُكرت في الفصل السابق. |
A debate ensued on the holding of future training courses, taking into account the views of the secretariat as reported in the previous chapter. | UN | ودارت بعد ذلك مناقشة بشأن عقد دورات تدريبية مستقبلاً، مع مراعاة آراء الأمانة المدرجة في الفصل السابق. |
The development of conference services and language training into full common services has already been considered in the previous chapter; other possible areas for expansion are reviewed below. | UN | وقد عولجت في الفصل السابق مسألة تطوير خدمات المؤتمرات والتدريب اللغوي وتحويلهما إلى خدمات عامة بكل معنى الكلمة. |
The opportunities that their activities provide to developing countries and the limitations so far on those opportunities were described in the preceding chapter. | UN | وقد ورد في الفصل السابق وصف للفرص التي تتيحها أنشطة هذه الشركات للبلدان النامية، والقيود المفروضة حتى الآن على تلك الفرص. |
The numbers of most effective units assessed as " independent with advisers " have risen to 30 for the Army (from 15 in the previous quarter), and 49 for the police (from 35 in the previous quarter). | UN | وارتفعت أعداد الوحدات الأكثر فعالية التي اعتبرت " مستقلة متى عملت مع خبراء استشاريين " إلى 30 وحدة في الجيش (من 15 في الفصل السابق)، و 49 للشرطة (من 35 في الفصل السابق). |
This generalized investment thrust is attested by all recent statistics, as seen in the previous chapter. | UN | وهذا الدفع الاستثماري المعمم تشهد به جميع الاحصاءات الحديثة، كما يتبين ذلك في الفصل السابق. |
Box 4 in the previous chapter provides an example of coordination between competition and consumer authorities. | UN | ويقدم الإطار 4 في الفصل السابق مثالاً عن التنسيق بين هيئات المنافسة وهيئات حماية المستهلك. |
Preventive action such as profiling addressed in the previous chapter of this report is increasingly at the fore of these efforts, both nationally and on the international level. | UN | وما فتئت الإجراءات الوقائية، مثل التنميط الذي تم تناوله في الفصل السابق من هذا التقرير، تحتل مكانة متزايدة الأهمية في إطار هذه الجهود، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
Price risk management by farmers is likely to be less effective than price risk management by enterprises: the basis risk discussed in the previous chapter is likely to be higher for farmers’ associations than for those closer to the act of exporting. | UN | ومن المرجح أن تكون إدارة المخاطر السعرية من جانب المزارعين أقل فعالية من إدارة المخاطر السعرية من جانب المشاريع: فالمرجح أن تكون المخاطرة اﻷساسية التي نوقشت في الفصل السابق أعلى لرابطات المزارعين عنها ﻷولئك اﻷقرب إلى نشاط التصدير. |
To this end, work is being done to promote training and education, which as mentioned in the previous chapter, has become the key to increasing the female employment rate. | UN | ولذلك، كان الاهتمام بالتدريب والتعليم، باعتبارهما الجانب الأساسي لزيادة معدل توظيف المرأة، كما سبق أن أشرنا في الفصل السابق. |
As discussed in the previous chapter, a variety of innovative energy systems have reached the engineering maturity required for successful use in metropolitan regions. | UN | وكما أشير في الفصل السابق فإن طائفة من نظم الطاقة المبتكرة قد وصلت إلى مرحلة النضج الهندسي اللازم لنجاح استخدامها في مناطق العواصم الكبرى. |
287. The Special Rapporteur is aware that, in the draft guideline proposed above, he has reverted to certain " alternatives " to reservations, which, he proposed, in the previous chapter, should be excluded from the scope of the Guide to Practice. | UN | 287- ويدرك المقرر الخاص أن مشروع المبدأ التوجيهي المقترح أعلاه يتناول بعض " البدائل " للتحفظات التي اقترح استبعادها من نطاق تطبيق دليل الممارسة في الفصل السابق من هذا التقرير. |
FINDINGS AND CONCLUSIONS The analytical review in the previous chapter of the development objectives and external assistance requirements of ECDC participants is by no means exhaustive. | UN | ٦٦- إن الاستعراض التحليلي الذي ورد في الفصل السابق لﻷهداف اﻹنمائية ومتطلبات المساعدة الخارجية للمشتركين في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ليس جامعا مانعا بأي حال من اﻷحوال. |
This chapter will review the practice across jurisdictions in awarding independence to competition authorities and managing the trade-off between independence and accountability on the basis of the various elements of independence and accountability identified in the previous chapter. | UN | وسيستعرض هذا الفصل الممارسة السائدة لدى مختلف البلدان في مجال منح الاستقلال للسلطات المعنية بالمنافسة وإدارة المقايضة بين الاستقلال والمساءلة بالاعتماد على مختلف عناصر الاستقلال والمساءلة المحدَّدة في الفصل السابق. |
The potential for significant increases in commodity demand and for a more level playing field in international agricultural trade described in the previous chapter offers an opportunity for developing countries dependent on agricultural exports to break out of the vicious circle of declining incomes and lack of diversification. | UN | وإن إمكانية حدوث زيادات هامة في الطلب على السلع وإلى اتساع رقعة التنافس في التجارة الزراعية الدولية المبينة في الفصل السابق تتيح فرصة للبلدان النامية المعتمدة على الصادرات الزراعية لكسر الدائرة المفرغة من انخفاض الدخل وانعدام التنوع. |
68. The question of the third world and the inequalities that we have seen are increasing in the previous chapter is in danger of becoming an issue that only interests public opinion and governments when it exceeds a certain " dramatic threshold " which causes it to be reported as " news " in the press and television and to become the focus of solidarity campaigns which soon evaporate. | UN | ٨٦- إن مسألة العالم الثالث وحالات اللامساواة المتزايدة التي شهدناها في الفصل السابق يُخشى أن تتحول إلى موضوع لا يهم الرأي العام والحكومات إلا في اللحظة التي يتجاوز فيها مستوى أو " عتبة هول " تجعله يبدو " خبراً " في الصحف وأقنية التلفزة وموضوع حملات تضامن سرعان ما تتلاشى. |
61. United Nations Headquarters: in the previous chapter, the Inspector touched on the reform of procurement services at United Nations Headquarters within the past ten years, particularly in the context of the Procurement Working Group of the Task Force on Common Services established by the Secretary-General in 1997 as part of his reform agenda for the Organization. | UN | 61 - مقر الأمم المتحدة: تطرق المفتش في الفصل السابق إلى إصلاح خدمات المشتريات في مقر الأمم المتحدة في غضون السنوات العشر الماضية، لا سيما في سياق الفريق العامل المعني بالمشتريات والتابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة، الذي أنشأه الأمين العام في عام 1997 كجزء من برنامجه لإصلاح المنظمة. |
In the case of the United Nations, the General Assembly for example has long been concerned about the low profitability of the Organization's publications sales, as already noted in the preceding chapter. | UN | 99- وفي حالة الأمم المتحدة، ما برحت الجمعية العامة مثلاً تعرب عن انشغالها منذ وقت طويل إزاء تدني مستوى ربحية مبيعات المنظمة من المنشورات، حسبما لوحظ آنفاً في الفصل السابق. |
Of these issues, the relationships between trade and (i) environment, (ii) investment, (iii) competition policy and (iv) labour rights can be seen as components in the overall pursuit of deeper integration and the " level playing field " described in the preceding chapter. | UN | ومـن بيـن هــذه القضايـا، فإن العلاقات بيـن التجارة و`١` البيئة، و`٢` الاستثمار، و`٣` سياسة المنافسة و`٤` حقوق العمل يمكن اعتبارها مكونات في السعي الاجمالي إلى تعميق الاندماج و " ميدان اللعب المتساوي " الوارد وصفهما في الفصل السابق. |
118. The situation described in the preceding chapter does not provide any grounds for reporting improved performance or even a better atmosphere in the past year with regard to the opportunities for enjoyment and exercise of the human rights protected by the customary and treaty law binding on Guatemala. | UN | ٨١١- لا توفر الحالة الوارد وصفها في الفصل السابق أية أسباب للقول بحدوث تحسن في اﻷداء أو حتى تحسن المناخ العام في السنة الماضية فيما يتعلق بفرص التمتع بحقوق الانسان المشمولة بحماية القانون العرفي وقانون المعاهدات الملزمة لغواتيمالا، وممارسة هذه الحقوق. |
Only 7 of the 27 mixed municipalities -- Zvecan, Novo Brdo, Klina, Pristina, Leposavic, Orahovac, Podujevo and Kamenica -- achieved the minimum levels in all three budget lines (municipal core budget, education, and health) as compared with eight in the previous quarter. | UN | ومن أصل البلديات السبع والعشرين المختلطة، لم يتجاوز عدد البلديات المختلطة التي بلغت المستويات الدنيا في بنود الميزانية الثلاثة كلها (الميزانية الأساسية المحلية، والتعليم والصحة) سبع بلديات وهي زفيتشان، ونوفو بردو، وكلينا، وبريشتينا، ولوبوسافيتش، وأوراهوفاتش، وبودوييفو، وكامينيتشا، وذلك مقارنة بثماني بلديات في الفصل السابق من فصول العام. |
27. The comments made in the preceding section show the importance of several issues which should at the outset be considered, studied and analysed with care as part of a study on the right of access to drinking water and sanitation services, which is at the heart of fundamental rights. | UN | ٧٢- ومختلف الملاحظات التي أبديت في الفصل السابق تكشف فعلاً عن أهمية العديد من المسائل الواجب، في مرحلة أولى، أن تبحث وتدرس وتحلل بدقة في إطار دراسة تعنى بالحق في الحصول على مياه الشرب والخدمات الصحية الذي هو في صميم الحقوق اﻷساسية. |