ويكيبيديا

    "في الفضاء الخارجي إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Outer Space
        
    Weapons and weapon systems placed in Outer Space will trigger an arms race threatening everything that we have achieved thus far. UN وسوف يؤدي نشر الأسلحة ومنظومات الأسلحة في الفضاء الخارجي إلى إثارة سباق تسلح يهدد كل ما حققناه حتى وقتنا هذا.
    All activities in Outer Space should be conducive to international peace and security, and to human subsistence and development. UN وينبغي أن تؤدي جميع الأنشطة في الفضاء الخارجي إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين، ولتيسير سبل العيش للإنسان وتنميته.
    If left unchecked, the intensification of military activities in Outer Space could trigger an arms race that would be detrimental to the cause of peace and the future of humankind. UN ومع انعدام الضوابط، قد يؤدي تكثيف الأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي إلى سباق للتسلح يضر بقضية السلم ومستقبل البشرية.
    The prevention of an arms race in Outer Space is conducive to maintaining the global strategic balance and stability and to creating the international security environment necessary for nuclear disarmament. UN ويؤدي منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي إلى الحفاظ على التوازن الاستراتيجي والاستقرار على الصعيد العالمي، وإلى تهيئة البيئة الأمنية الدولية اللازمة لنزع السلاح النووي.
    The deployment of weapons in Outer Space by one State will certainly lead to a chain reaction, which in turn would trigger another arms race both in space and on Earth. UN وسيؤدي حتماً نشر دولة من الدول للأسلحة في الفضاء الخارجي إلى سلسلة من ردود الأفعال من شأنها أن تحدث بدورها سباقاً نحو التسلح في الفضاء وعلى الأرض.
    As long as we rule diplomacy out, ASAT tests and the basing of weapons in Outer Space will lead to greater insecurity. UN وطالما استبعدنا الدبلوماسية، ستؤدي تجارب الأسلحة المضادة للسواتل وتنصيب الأسلحة في الفضاء الخارجي إلى زيادة انعدام الأمن.
    The first practical step to this end could be a moratorium on deploying weapons in Outer Space, pending a relevant international agreement. UN ويمكن أن تكون أول خطوة عملية لتحقيق هذه الغاية تطبيق وقف اختياري على نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق دولي في هذا الصدد.
    To that end, as a first practical step, States should establish a moratorium on deploying weapons in Outer Space until an agreement on the matter had been reached by the international community. UN وكخطوة عملية أولى نحو تحقيق هذا الهدف، ينبغي للدول أن تقرر حظرا على نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي إلى أن يتوصل المجتمع الدولي إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    At the fifty-sixth session of the General Assembly, Russia submitted a proposal for a moratorium on the placement of weapons in Outer Space until such time as appropriate international agreements have been reached. UN وفي الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، قدمت روسيا اقتراحا بالوقف الاختياري لنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي إلى أن يحين وقت التوصل إلى اتفاقات دولية ملائمة.
    To that end, it was vitally important, as a first practical step, to establish a moratorium on the deployment of weapons in Outer Space, until the international community reached agreement on the issue. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قال إن من المهم جدا القيام كخطوة عملية أولى باتخاذ قرار رسمي بوقف نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي إلى حين توصل المجتمع الدولي إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    The Committee also noted that the Subcommittee had reconvened the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space to enable it to resume its work. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة الفرعية أعادت دعوة الفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي إلى الانعقاد لتمكينه من استئناف أعماله.
    The Committee also noted that the Subcommittee had reconvened the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space to enable it to resume its work. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة الفرعية أعادت دعوة الفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي إلى الانعقاد لتمكينه من استئناف أعماله.
    Causing or leaving derelicts in Outer Space could also risk the further production of space debris when active or inactive satellites subsequently collide. UN ويمكن أن يؤدي تكوين أجسام مهجورة أو تركها في الفضاء الخارجي إلى مخاطر إنتاج المزيد من الحطام الفضائي عندما تتصادم لاحقاً السواتل النشطة أو غير النشطة.
    We would again call on all States possessing outer space potential to make unilateral voluntary declarations that they will not be the first to place weapons of any kind in Outer Space. UN وندعو مجدداً جميع الدول الحائزة على إمكانات في الفضاء الخارجي إلى إصدار إعلانات انفرادية طوعية تؤكد فيها أنها لن تبادر إلى وضع أسلحة من أية فئة كانت في الفضاء الخارجي.
    The view was expressed that, as a practical first step, States should agree to a moratorium on deploying weapons in Outer Space until an agreement on the matter had been reached by the international community. UN 32- أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول، كخطوة عملية أولى، أن تتفق على قرار مؤقت بشأن تعليق نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي إلى أن يتوصل المجتمع الدولي إلى اتفاق حول هذه المسألة.
    As advocates of a preventive approach, we believe that the international community should take all possible measures to finalize the proposed treaty before the deployment of weapons in Outer Space becomes a reality. UN ويرى هذا المشروع، من خلال تأييده للنهج الوقائي، أنه يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ جميع التدابير الممكنة من أجل صياغة المعاهدة المقترحة قبل أن تتحول عملية نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي إلى واقع ملموس.
    2. It was quite some time ago that the prevention of an arms race in Outer Space gave way to expressions of global concern about the grave danger to international peace and security that such an arms race would represent. UN 2 - ولقد تحولت مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي إلى مطلب عالمي منذ زمن طويل، نظرا لما ينطوي عليه هذا السباق من خطر جسيم يهدد السلام والأمن الدوليين.
    2. The prevention of an arms race in Outer Space is a long-standing requirement of the international community in view of the grave danger it poses to international peace and security. UN 2 - لقد تحولت مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي إلى مطلب من مطالب المجتمع الدولي منذ زمن طويل، نظرا إلى ما ينطوي عليه هذا السباق من خطر جسيم يهدد السلام والأمن الدوليين.
    We should like, here, to welcome the renewed interest which the Conference is taking in this vital subject, especially as Egypt and Sri Lanka take it in turn every year to presenting a draft resolution to the First Committee of the General Assembly on preventing an arms race in Outer Space. UN ونود الترحيب في هذا الصدد باهتمام المؤتمر المتجدِّد بهذا الموضوع المحوري خاصة وأن مصر وسري لانكا تتناوبان سنوياً على تقديم مشروع القرار المتعلق بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    36. With regard to the work of the Legal Subcommittee, her delegation supported its decision that the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space should remain valid until the Scientific and Technical Subcommittee had given its opinion on whether they should be reviewed in the light of advances in technology. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بأعمال اللجنة الفرعية القانونية، أعربت عن تأييد وفدها للقرار الذي اتخذته بشأن سريان المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي إلى أن تبدي اللجنة الفرعية العلمية والتقنية رأيها فيما إذا كان سيجري استعراض تلك المبادئ على ضوء التقدم المحرز في مجال التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد