ويكيبيديا

    "في القانون الدولي الإنساني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in international humanitarian law
        
    • on international humanitarian law
        
    22. The fighting has raised serious questions about respect for the principles of distinction and proportionality in international humanitarian law. UN ٢٢ - وأثار القتال تساؤلات خطيرة بشأن احترام مبدأي التمييز والتناسب في القانون الدولي الإنساني.
    3. The curricula of the various military and police academies include courses in international humanitarian law and human rights. UN 3 - تتضمن المناهج الدراسية لشتى أكاديميات الجيش والشرطة دروسا في القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان.
    The ICRC notes that, in 1996, the International Court of Justice confirmed that the principles of distinction and proportionality found in international humanitarian law apply to nuclear weapons. UN وتلاحظ اللجنة أنه، في عام 1996، أكدت محكمة العدل الدولية أن مبادئ التمييز والتناسب الموجودة في القانون الدولي الإنساني تنطبق على الأسلحة النووية.
    They could be representatives of other federal government departments like Heritage Canada, the Privy Council Office, Elections Canada, Citizenship and Immigration Canada, representatives of provincial departments of Education, or academics specializing in international humanitarian law. UN ويمكن أن يكون هؤلاء من ممثلي الإدارات الحكومية الاتحادية من قبيل هيئة تراث كندا، أو مكتب المجلس الخاص للملكة، أو الهيئة الكندية للانتخابات، أو الهيئة الكندية للتجنس والهجرة، أو ممثلي الإدارات التابعة للمحافظات من قبيل إدارة التعليم أو ممثلي الدوائر الأكاديمية المتخصصة في القانون الدولي الإنساني.
    A training course on international humanitarian law was also run for 45 participants; UN استمرت أربعة أشهر، ودورة تدريبية في القانون الدولي الإنساني لعدد ٤٥ مشاركاً؛
    1997-2000: Active participation, in conjunction with ICRC, in initiating and introducing a course on international humanitarian law in the official programme at the National School of Administration and at the Faculty of Juridical and Political Sciences of the University of Bamako UN 1997-2000 مشاركة فعالة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، في بدء تدريس درس في القانون الدولي الإنساني ضمن البرنامج الرسمي للمدرسة الوطنية للإدارة وكلية العلوم القانونية والسياسية بجامعة باماكو.
    - The Sudanese legislator will take the necessary measures to ensure that all the crimes provided for in international humanitarian law will be covered in Sudanese criminal law, commensurate with the Constitution. UN - يتخذ المشرع السوداني الإجراءات اللازمة لتكون كافة الجرائم المنصوص عليها في القانون الدولي الإنساني مشمولة في القانون الجنائي السوداني حسب نصوص الدستور.
    As to the term " armed conflict " , the definition used in international humanitarian law should also be applied in the current context. UN أما في ما يتعلق بمصطلح " النزاع المسلح " فإن التعريف المستخدم في القانون الدولي الإنساني ينبغي أن يطبق أيضاً على السياق الحالي.
    11. Under the topic of protection of the environment in relation to armed conflict, further study of the environmental obligations in armed conflict might be warranted, not least because it would provide an opportunity to fill existing gaps in international humanitarian law concerning the protection of environment. UN ١١ - وتابع قائلا، وفي إطار موضوع حماية البيئة في سياق النـزاعات المسلحة، قد يكون هناك ما يبرر مواصلة دراسة الالتزامات البيئية في النـزاعات المسلحة، إن لم يكن لشيء فلأنها ستتيح الفرصة لسد الثغرات الموجودة في القانون الدولي الإنساني فيما يتعلق بحماية البيئة.
    Many delegations agreed that private military and security companies needed to be regulated at both the national and international levels and that their activities had to conform to the norms set out in international humanitarian law and human rights law. UN واتفقت وفود كثيرة على ضرورة تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على المستويين الوطني والدولي وعلى أن أنشطتها يحب أن تتفق مع القواعد المنصوص عليها في القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    26. Canadian Forces personnel continue to receive primary training in international humanitarian law during basic training and more extensive, intermediate training in the Law of Armed Conflict and advanced international humanitarian law, in accordance with their rank and responsibility. UN 26 - ويواصل أفراد القوات الكندية تدريبهم الأولي في القانون الدولي الإنساني من خلال تدريبات أساسية وأخرى متوسطة أوسع نطاقا في قانون النـزاعات المسلحة وتدريبا متقدما في القانون الدولي الإنساني حسب رتبهم ومسؤولياتهم.
    ICRC held four regional consultations (November 2012 to April 2013) with States on ways to address the weaknesses in international humanitarian law governing detention in non-international armed conflicts. UN وعقدت اللجنة أربع مشاورات إقليمية مع الدول (من تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى نيسان/أبريل 2013) بشأن السبل الكفيلة بمعالجة أوجه الضعف في القانون الدولي الإنساني التي تنظم الاحتجاز في النـزاعات المسلحة غير الدولية.
    Additionally, Palestinians universally reject Israel's wider security rationale and view restrictions on movement, closures, property destruction, political assassinations, sniper shootings and the like as punitive and vindictive practices inconsistent with their fundamental human rights, as well as with the minimum restraints embodied in international humanitarian law. UN يضاف إلى ذلك أن الفلسطينيين يرفضون كليا الحجج الأمنية الإسرائيلية وينظرون إلى القيود المفروضة على حركة التنقل، وعمليات الإغلاق، وتدمير الممتلكات، والاغتيالات السياسية، وإطلاق النار من قبل القناصة، وما شابه ذلك من ممارسات، باعتبارها ممارسات عقابية وانتقامية تتعارض مع حقوق الإنسان الأساسية كما تتعارض مع الضوابط الدنيا المجسدة في القانون الدولي الإنساني.
    The TRC was set up in 2002 " to create an impartial historical record of violations and abuses of human rights in international humanitarian law related to the armed conflict in Sierra Leone, from the beginning of the conflict in 1991 to the signing of the Lomé Peace Agreement; to address impunity, to respond to the needs of victims, to promote healing and reconciliation and to prevent a repetition of the violations and abuses suffered. " UN وقد أنشئت هذه اللجنة في عام 2002 " بهدف إيجاد سجل تاريخي نزيه بشأن انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان في القانون الدولي الإنساني المتصلة بالصراع المسلح في سيراليون، وذلك اعتباراً من بدء الصراع في عام 1991 وحتى التوقيع على اتفاق لومي للسلام؛ والتصدي لقضية الإفلات من العقاب؛ والاستجابة لاحتياجات الضحايا؛ وتعزيز التعافي والمصالحة والحؤول دون تكرار ما تم التعرض له من انتهاكات وتجاوزات " ().
    The Ministry, in coordination with the army command, has also launched a course on international humanitarian law for university students in Lebanon and is in regular contact with college deans, university chancellors and students in order to foster respect for international humanitarian law and prepare new courses. UN - كما أن الوزارة قامت بافتتاح دورة في القانون الدولي الإنساني لطلاب الجامعات في لبنان، وهي على تواصل دائم مع عمداء الكليات، رؤساء الجامعات والطلاب لتفعيل القانون الدولي الإنساني والتحضير لدورات لاحقة وكل ذلك بالتنسيق مع قيادة الجيش.
    84. In order to adapt human rights and international humanitarian law to the context of national defence missions and operations for the maintenance of public order and security which have to be undertaken by the armed forces, an Order (No. 059/MNDR/EMP/02) establishing a reference centre on international humanitarian law (CRDIH) was signed by the Minister of National Defence in March 2002. UN 84- وبغية تكييف حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني مع سياق بعثات الدفاع الوطني وعمليات حفظ النظام العام والأمن، أنشأت وزارة الدفاع الوطني، بموجب القرار رقم 059/MDNR/EMP/02، مركزاً مرجعياً مختصاً في القانون الدولي الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد