ويكيبيديا

    "في القانون الدولي لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in international human rights law
        
    • of international human rights law
        
    • on International Human Rights Law
        
    • under international human rights law
        
    • to international human rights law
        
    • international human rights law and
        
    • by international human rights law
        
    • in the international law of human rights
        
    • international human rights law to
        
    All Governments were responsible for protecting the rights and freedoms set out in international human rights law. UN واعتبرت أن جميع الحكومات مسؤولة عن حماية الحريات والحقوق الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    He recalls that they are clearly prohibited in international human rights law. UN ويذكّر بأنها محظورة في القانون الدولي لحقوق الإنسان حظراً أكيداً.
    These same rights are encoded in international human rights law and in our own Constitution. UN وهذه الحقوق نفسها مقننة في القانون الدولي لحقوق الإنسان وفي دستورنا الخاص.
    They are bound by the well-established principle of international human rights law of non-discrimination. UN وهي ملزمة بالمبدأ الراسخ تماماً المنصوص عليه في القانون الدولي لحقوق الإنسان وهو عدم التمييز.
    He is also a lawyer specializing in international human rights law and professor in the Social and Legal Sciences Faculty, Carlos University. UN وهو أيضاً محام متخصص في القانون الدولي لحقوق الإنسان وأستاذ في كلية العلوم الاجتماعية والقانونية، في جامعة كارلوس.
    Firstly, the right to life of every human being was an inherent right, formally enshrined in international human rights law. UN فأولاً، أن حق كل شخص في الحياة حق أصيل، كُرس صراحة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    He would like to remind States of their obligations as prescribed in international human rights law. UN وهو يود أن يذكِّر الدول بالتزاماتها المحددة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The entry into force of the Convention therefore fills an important protection gap in international human rights law. UN ومن ثمّ، فإن دخول الاتفاقية حيز النفاذ يسد ثغرة هامة في مجال الحماية في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Its provision was an obligation enshrined in international human rights law. UN بل إن توفير الضمان الاجتماعي التزام مكرَّس في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Teaching and research in international human rights law UN أستاذ وباحث في القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Director, University of Essex LLM in international human rights law. UN مدير، وقد حصل على درجة الماجستير في القانون الدولي لحقوق الإنسان من جامعة إيسكس.
    At most, it could be said to be implicit in international human rights law. UN وعلى أفضل تقدير يمكن القول بوجود هذا الحق ضمنيا في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In the report, the independent expert emphasizes the importance of international cooperation, which is enshrined in international human rights law. UN ويُشدِّد الخبير المستقل في التقرير على أهمية التعاون الدولي، المكرَّس في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Council is ideally placed to ensure the recognition in international human rights law of land as a human right. UN والمجلس في وضع مثالي يتيح لـه ضمان الاعتراف في القانون الدولي لحقوق الإنسان بالحق في الأرض كحق من حقوق الإنسان.
    This important new legal instrument closes gaps in international human rights law by making explicit the prohibition of enforced disappearance. UN ويسد هذا الصك القانوني المهم ثغرات في القانون الدولي لحقوق الإنسان بالحظر الصريح للاختفاء القسري.
    University teaching in international human rights law. UN أستاذ جامعي في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    However, the point is that, as reflected in international human rights law and the Millennium Declaration, both the Government and its bilateral and multilateral partners have responsibilities in relation to the right to health in the Niger. UN ولكن المقصود، كما تجلى في القانون الدولي لحقوق الإنسان وفي إعلان الألفية، هو أن الحكومة وشركاءها معا، سواء في إطار شراكة ثنائية أو متعددة الأطراف، مسؤولون عن إنفاذ الحق في الصحة في النيجر.
    37. The right to equality and the principle of non-discrimination are among the most fundamental elements of international human rights law. UN 37 - إن الحق في المساواة ومبدأ عدم التمييز هما من أكثر العناصر أهمية في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In the present case, those provisions of international human rights law have not been respected. UN وفي هذه القضية، لم تراعَ تلك الأحكام الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Since 2005 Lecturer, researcher and consultant on International Human Rights Law UN منذ 2005: محاضر وباحث ومستشار في القانون الدولي لحقوق الإنسان
    It was not yet clear how the concept of non-discrimination should be treated in relation to the right of expulsion, in view of the rights and freedoms provided for under international human rights law. UN وليس من الواضح حتى الآن كيف ينبغي التعامل مع مفهوم عدم التمييز في ما يتعلق بالحق في طرد الأجانب، في ضوء الحقوق والحريات المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    55. Identified relocation sites must fulfil the criteria for adequate housing according to international human rights law. UN 55- ويجب أن تتوفر في المواقع المحددة لإعادة التوطين شروط السكن اللائق وفق ما ورد في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The fundamental rights envisaged in the Constitution reflect many of the human rights prescribed by international human rights law. UN وتعكس الحقوق الأساسية المكرسة في الدستور العديد من حقوق الإنسان المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Essentially, it means that the policies and institutions designed for fostering development should be based explicitly on the norms and values set out in the international law of human rights. UN وتعني أساساً أن السياسات والمؤسسات المُصممة لدفع عجلة التنمية ينبغي أن تقوم صراحة على المعايير والقيم الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The failure of international human rights law to adequately reflect and respond to the experiences and needs of women has stimulated much debate on the mainstream application of human rights standards. UN إن عدم إيلاء تجارب المرأة واحتياجاتها الاعتبار الوافي في القانون الدولي لحقوق الإنسان قد أثار كثيراً من النقاش بشأن التطبيق الأساسي لمعايير حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد