ويكيبيديا

    "في القانون الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in national law
        
    • into national law
        
    • in domestic law
        
    • into domestic law
        
    • under national law
        
    • in the national law
        
    • in national legislation
        
    • by national law
        
    • under domestic law
        
    • in domestic legislation
        
    • into national legislation
        
    • of national
        
    • in internal law
        
    • in the domestic law
        
    The Committee is further concerned at the lack of provisions in national law prohibiting sexual harassment in the workplace. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود أحكام في القانون الوطني تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    In many States, however, the definition of terrorist offences in national law does not satisfy this requirement. UN بيد أن تعريف للجرائم الإرهابية في القانون الوطني في بلدان عديدة لا يستوفي هذا الشرط.
    These two features are not, however, invariably present in national law. UN بيد أن هاتين الخاصيتين ليستا موجودتين دائما في القانون الوطني.
    The principles of both these Conventions need to be incorporated into national law. UN ويلزم إدماج المبادئ الواردة في هاتين الاتفاقيتين في القانون الوطني.
    No definition of " racial discrimination " in domestic law. UN عدم وجود تعريف للتمييز العنصري في القانون الوطني.
    The integration of article 5 into domestic law is in its final stage and the relevant text would be examined by the Legislative Authority. UN ثم إن مسألة إدراج المادة 5 في القانون الوطني هي في مرحلتها النهائية وستنظر السلطة التشريعية في النص المطلوب إدراجه.
    In addition, the definition of discrimination in national law should be consistent with the provisions of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد أن يكون تعريف التمييز في القانون الوطني متسقا مع أحكام الاتفاقية.
    Bangladesh asked about the status of international human rights instruments in national law and their application in courts. UN وتساءلت بنغلاديش عن مركز صكوك حقوق الإنسان الدولية في القانون الوطني وتطبيقها في المحاكم.
    It also recommended the incorporation of international human rights treaties in national law. UN كما أوصت بإدراج معاهدات حقوق الإنسان الدولية في القانون الوطني.
    Please indicate whether the State party intends to introduce legislative measures with a view to incorporating the Convention in national law. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اتخاذ تدابير تشريعية بغية إدماج الاتفاقية في القانون الوطني.
    Specifically, it was sometimes quite difficult to identify the provisions in national law that effectively banned mental, as opposed to physical, torture, such as prolonged incommunicado detention, threats or intimidation. UN وعلى وجه التحديد فإنه يصعب أحياناً تحديد الأحكام الواردة في القانون الوطني التي تحظر التعذيب النفسي، مقابل التعذيب البدني، مثل الاحتجاز الانفرادي المطول أو التهديدات أو التخويف.
    The place of international human rights treaties in national law UN مكان المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون الوطني
    And there is no provision obligating its comprehensive incorporation or requiring it to be accorded any specific type of status in national law. UN ولا يوجد أي حكم يُلزم بإدماجه التام أو ينص على إعطائه نوعاً من المكانة المحددة في القانون الوطني.
    For these reasons, the Committee strongly encourages formal adoption or incorporation of the Covenant in national law. UN ولهذه الأسباب تشجع اللجنة بقوة اعتماد العهد أو إدماجه في القانون الوطني رسميا.
    She noted that, unlike the European Convention on Human Rights, the Convention had not been incorporated as a whole into national law. UN ولاحظت أنه على عكس الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، فإن هذه الاتفاقية لم تدخل بأكملها في القانون الوطني.
    It was widely felt that the commentary should also explain that in such States those recommendations would not need to be enacted into national law. UN ورئي على نطاق واسع أنّ التعليق ينبغي أن يبيّن أنه لا داعي في مثل هذه الدول إلى اشتراع تينك التوصيتين في القانون الوطني.
    The Ministry of Justice and Law Enforcement was responsible for the implementation of the Convention, which had been incorporated into national law. UN وأضافت أن وزارة العدل وإنفاذ القانون مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية، التي أدمجت في القانون الوطني.
    Similarly, the approach taken in article 1 of stating only that the draft articles applied to activities not prohibited by international law, without listing them in detail, was also highly appropriate and reflected the approach taken in domestic law. UN وبالمثل فإن النهج المتبع في المادة ١ التي لا تذكر سوى أن مشاريع المواد تنطبق على اﻷنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي، دون إدراجها بالتفصيل، هو أيضا ملائم جدا ويعكس النهج المتبع في القانون الوطني.
    In this regard, the Committee would appreciate receiving a progress report on their incorporation into domestic law. UN وتود اللجنة الحصول على معلومات حول مدى تقدم عملية إدراجها في القانون الوطني.
    He further claims that there is no requirement under national law for an electoral block of political parties to be registered. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أنه لا يوجد شرط في القانون الوطني يقضي بتسجيل كتلة انتخابية لأحزاب سياسية.
    A like principle is found in the national law of many States. UN ويوجد مبدأ مماثل في القانون الوطني لكثير من الدول.
    Exceptions to this rule should be very limited, clearly outlined in national legislation and guided by the best interests of the child. UN وينبغي أن تكون حالات الاستثناء من هذه القاعدة محدودة جداً، وواضحة في القانون الوطني ومسترشدة بالمصالح الفضلى للطفل.
    One of the statutory objectives of the party is to take part in the elections, according to procedures established by national law. UN ويتمثل أحد أهداف الحزب الواردة في أنظمته في المشاركة في الانتخابات وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في القانون الوطني.
    B. Legal status of the Optional Protocol under domestic law 8 5 UN باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الوطني 8 6
    However, it does not provide for reparation for victimss unless these norms are incorporated in domestic legislation. UN بيد أنه لا يقضي بتوفير الجبر للضحايا ما لم تدرج هذه القواعد في القانون الوطني(130).
    Interministerial consultations have been initiated regarding the adoption and incorporation into national legislation of the EU Common Military List. UN بدأت مشاورات مشتركة بين الوزارات بشأن اعتماد وإدراج القائمة العسكرية المشتركة للاتحاد الأوروبي في القانون الوطني.
    Examples were given of independent oral undertakings established in the context of individual relationships of a commercial or non-commercial nature, which might be valid under applicable rules of national law. UN ومن اﻷمثلة التي ضربت لذلك بعض التعهدات الشفوية المستعملة التي أنشئت في سياق علاقات فردية ذات طابع غير تجاري، والتي قد تكون صحيحة بمقتضى القواعد المعمول بها في القانون الوطني.
    Lastly, the right of an alien to contest his or her expulsion is also embodied in internal law. UN وأخيراً، فإن حق الأجنبي في الطعن في قرار طرده حق معترف به أيضاً في القانون الوطني().
    In principle, UNCAC offences are extraditable offences in the domestic law of Sao Tome and Principe, subject to also the concept of dual criminality. UN ومن حيث المبدأ أيضاً، تُعدّ الجرائم المشمولة بالاتفاقية جرائم يجوز تسليم مرتكبيها في القانون الوطني لسان تومي وبرينسيـبي، رهنا أيضا بمفهوم التجريم المزدوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد