ويكيبيديا

    "في القتال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the fighting in
        
    • in fighting in
        
    • in combat in
        
    • of fighting in
        
    • in hostilities in
        
    • fought in
        
    • in fighting on
        
    Who is actually involved in the fighting in eastern Zaire? UN من هو المتورط فعلا في القتال في شرق زائير؟
    Although AMISOM did not participate in the fighting in Mogadishu, it came under attack on several occasions. UN ورغم أن البعثة لم تشارك في القتال في مقديشو، فإنها تعرضت للهجوم في عدة مناسبات.
    There is credible evidence that they are closely allied to the Burundese rebel groups and may have taken part in the fighting in Burundi. UN وثمة أدلة موثوقة على ارتباطهما الوثيق بمجموعات المتمردين البورونديين كما أنهما ربما شاركتا في القتال في بوروندي.
    The latter two increasingly engaged in fighting in 2013 in opposition to the peace process between the Government and MILF. UN وانخرطت الحركتان الأخيرتان على نحو متزايد في القتال في عام 2013، لمعارضة عملية السلام بين الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير.
    The president Bush it disappeared in combat... in the planning of the postwar period. Open Subtitles الرئيس بوش انها اختفت في القتال... في التخطيط لفترة ما بعد الحرب.
    " The Council also expresses its deep concern at the recent intensification of fighting in the area of Fizuli. UN " ويعرب المجلس أيضا عن بالغ قلقه إزاء التصعيد اﻷخير في القتال في منطقة فيزولي.
    This brings to 16 the total number of peacekeepers killed in hostilities in Darfur in 2013 and to 57 the number killed since UNAMID was deployed in 2008. UN وبذلك بلغ العدد الإجمالي لحفظة السلام الذين أزهقت أرواحهم في القتال في دارفور هذا العام 16، وبلغ عدد الذين قتلوا ما مجموعه 57 منذ نشر العملية في عام 2008.
    An unregulated return to Sierra Leone of former combatants who may have been involved in the fighting in Liberia would however be a matter of serious concern. UN ومن شأن العودة غير المنظمة لمقاتلين سابقين قد اشتركوا في القتال في ليبريا إلى سيراليون أن يشكل مصدرا لقلق بالغ.
    The Council expresses its deep distress over reports indicating the involvement in the fighting in Afghanistan, on the side of the Taliban forces, of thousands of non-Afghans nationals, mostly from religious schools and some of whom are below the age of 14. UN ويعرب المجلس عن بالغ انزعاجه لﻷنباء التي تفيد اشتراك آلاف من غير مواطني أفغانستان معظمهم من المدارس الدينية وبعضهم يقل عمره عن ١٤ سنة في القتال في أفغانستان إلى جانب قوات الطالبان.
    The Council expresses its deep distress over reports indicating the involvement in the fighting in Afghanistan, on the side of the Taliban forces, of thousands of non-Afghan nationals, mostly from religious schools and some of whom are below the age of 14. UN ويعرب المجلس عن بالغ انزعاجه للأنباء التي تفيد اشتراك آلاف من غير مواطني أفغانستان معظمهم من المدارس الدينية وبعضهم يقل عمره عن 14 سنة في القتال في أفغانستان إلى جانب قوات الطالبان،
    The Council expresses its deep concern at the continuing involvement in the fighting in Afghanistan, on the side of the Taliban forces, of thousands of non-Afghan nationals. UN ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء استمرار اشتراك آلاف من غير مواطني أفغانستان في القتال في أفغانستان إلى جانب قوات الطالبان،
    As a mercenary for the Croatian Army, he joined HOS and then the 104th HVO brigade and participated in the fighting in Bosanska Posavina. UN وبوصفه مرتزقا يخدم في الجيش الكرواتي، التحق بالقوات الكرواتية غير النظامية ثم التحق باللواء ١٠٤ التابع لمجلس الدفاع الكرواتي، واشترك في القتال في بوزانسكا بوزافينا.
    Since October 1994 " Republic of Serb Krajina " forces have been engaged in the fighting in the Bihac pocket, along with Bosnian Serb forces and troops of the " autonomous province of western Bosnia " - led by Mr. Fikret Abdic. UN ٨١ - تشترك قوات " جمهورية كرايينا الصربية " ، منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، في القتال في جيب بيهاتش، جنبا إلى جنب مع قوات صرب البوسنة وقوات " مقاطعة غرب البوسنة المستقلة " بقيادة السيد فكرت عبديتش.
    104. Tens of thousands of children have, in contravention of the Convention on the Rights of the Child, had a direct role in the fighting in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN 104 - وقد شارك عشرات الألوف من الأطفال بدور مباشر في القتال في سيراليون وغينيا وليبريا، بما يمثل انتهاكاً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    104. Tens of thousands of children have, in contravention of the Convention on the Rights of the Child, had a direct role in the fighting in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN 104 - وقد شارك عشرات الألوف من الأطفال بدور مباشر في القتال في سيراليون وغينيا وليبريا، بما يمثل انتهاكاً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    There were further reports of Hizbullah fighters being killed, apparently in fighting in the Syrian Arab Republic, at that time and previously. UN ووردت تقارير أخرى تفيد بأن عددا من مقاتلي حزب الله قد قتلوا فيما يبدو أثناء مشاركتهم في القتال في الجمهورية العربية السورية، في ذلك الحين وفي وقت سابق.
    He later took part in fighting in Bosnia. UN وشارك بعد ذلك في القتال في البوسنة.
    Expressing concern that excombatants who were involved in fighting in Liberia and Côte d'Ivoire are now returning home to Sierra Leone and could threaten the progress achieved in Sierra Leone, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن المقاتلين السابقين الذين شاركوا في القتال في ليبيريا وكوت ديفوار يعودون الآن إلى موطنهم سيراليون مما قد يهدد التقدم المحرز في هذا البلد،
    While Senator Kerry has been targeted for what he did in combat in Vietnam... Open Subtitles بينما السناتور كيري قد استهدف على ما فعله في القتال في فيتنام ...
    " The Council also expresses its deep concern at the recent intensification of fighting in the area of Fizuli. UN " ويعرب المجلس أيضا عن بالغ قلقه إزاء التصعيد اﻷخير في القتال في منطقة فيزولي.
    37. The recruitment and use of children for direct participation in hostilities in southern and central Somalia continues to be of major concern. UN 37 - لا يزال تجنيد الأطفال واستخدامهم في المشاركة المباشرة في القتال في جنوب ووسط الصومال مثار قلق كبير.
    Over 360,000 sons and daughters of Kyrgyzstan fought in the Second World War, and they brought honour upon themselves. UN وقد شارك أكثر من 000 360 من أبناء وبنات قيرغيزستان في القتال في الحرب العالمية الثانية ونالوا مراتب الشرف العليا وأصبحوا مفخرة لأوطانهم.
    We should value, we should build on, the advances that have been made, we should value the lives that have been saved by the reduction in fighting on the ground. UN ينبغي لنا أن نجل الانجازات التي تحققت، وأن نبني عليها، وينبغي أن نقدر قيمة اﻷرواح التي أنقذت بما حدث من انخفاض في القتال في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد