We children have a right to participate in decisions affecting our lives. | UN | ونحن اﻷطفال لنا حق المشاركة في القرارات التي تؤثر في حياتنا. |
Participation in decisions affecting their lives is not only something to which people are entitled; it is also an essential ingredient for success. | UN | والمشاركة في القرارات التي تؤثر على حياتهم ليست مجرد حق من حقوقهم؛ بل هي أيضا عنصر أساسي للنجاح. |
They are subjects of rights and actors in decisions affecting their life and development. | UN | فهم أصحاب حقوق وأطراف فاعلة في القرارات التي تؤثر على حياتهم ونمائهم. |
The Convention emphasizes the need for consultation with indigenous peoples in decisions that affect them. | UN | وتشدد الاتفاقية على ضرورة استشارة السكان الأصليين في القرارات التي تؤثر فيهم. |
True, people everywhere are clamouring for the right to be free from dictatorships and to participate meaningfully in decisions which affect their lives, and they must be strongly supported in this. | UN | حقيقة أن الناس في كل مكان يطالبون بالحق في أن يتحرروا من الديكتاتوريات وأن يشاركــوا بشكل هام في القرارات التي تؤثر على معيشتهم، وتجب مساندتهم بقوة في هذا. |
Mechanisms such as affirmative action policies and quotas enable women to have a voice in the decisions that affect them. | UN | وأن آليات، مثل سياسات العمل الإيجابي مبدأ الحصص، تُمَكِّن النساء من أن يكون لهن صوت مسموع في القرارات التي تؤثر عليهن. |
There were two aspects to the information provided: participation in national decision-making and consultation on decisions affecting indigenous peoples' rights. | UN | وتناولت المعلومات المقدمة جانبين هما: المشاركة في صنع القرارات الوطنية والمشاورة في القرارات التي تؤثر في حقوق الشعوب الأصلية. |
Article 12 of the Convention on the Rights of the Child explicitly recognizes the right of children to express their views and participate in decisions affecting their lives. | UN | وتقر المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل صراحة بحق الأطفال في التعبير عن آرائهم والمشاركة في القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
The General Assembly must be enabled to play its full role in decisions affecting international peace and security. | UN | ويجب أن تمكن الجمعية العامة من الاضطلاع بدورها الكامل في القرارات التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين. |
The media and civil society played a significant role in the promotion of the rights of the child; the active participation of children in decisions affecting them should be encouraged. | UN | وتؤدي وسائط الإعلام والمجتمع المدني دورا في تعزيز حقوق الطفل؛ وينبغي تشجيع مشاركة الأطفال بشكل فعال في القرارات التي تؤثر عليهم. |
:: Governments, United Nations agencies, civil society and humanitarian organizations to protect the rights of international migrants to self-determination enabling migrants to participate in decisions affecting their welfare; | UN | :: الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمنظمات الإنسانية إلى حماية حقوق المهاجرين الدوليين في تقرير المصير، وهو ما يُمكن المهاجرين من المشاركة في القرارات التي تؤثر على رفاههم؛ |
They must be based on the recognition of those persons' right to make their own decisions and respect their capacity to fulfil their own potential, their sense of dignity and their right to participate in decisions affecting their life. | UN | ويجب أن تقوم على الاعتراف بحق هؤلاء الأشخاص في اتخاذ القرارات الخاصة بهم واحترام قدرتهم على الاستفادة من إمكانياتهم الخاصة وشعورهم بكرامتهم وحقهم في المشاركة في القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
It noted the adoption of the Prior Consultation Act and asked how Peru intended to implement the legislation to guarantee the involvement of the indigenous communities in decisions affecting them. | UN | ولاحظت إيطاليا اعتماد قانون المشاورة المسبقة، وسألت عن الكيفية التي تعتزم بها بيرو تنفيذ هذا القانون لضمان مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية في القرارات التي تؤثر عليها. |
We believe that the involvement of youth in decisions that affect society is beneficial from both a policy-making and a youth development perspective. | UN | ونحن نعتقد بأن إشراك الشباب في القرارات التي تؤثر على المجتمع أمر مفيد، من ناحيتين: اتخاذ القرار السياسي وإنماء الشباب. |
:: Political systems: the extent to which people are able to participate in decisions that affect their lives, the level of democratization | UN | :: النظم السياسية: مدى قدرة الشعب على المشاركة في القرارات التي تؤثر على حياته، ومستوى اللامركزية |
By providing channels for participation of people in decisions which affect their lives, democracy brings government closer to the people. | UN | وعندما تكفل الديمقراطية للناس قنوات المشاركة في القرارات التي تؤثر على حياتهم، فهي تجعل الحكومات أقرب إلى جماهير الشعب. |
The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. | UN | وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال ﻷفراد جماعات اﻷقليات في القرارات التي تؤثر فيهم. |
Improvements and innovations have been introduced, but greater efforts must be made to redress inconsistencies and foster the inclusive, transparent participation of all key population groups in the decisions that affect them, including adolescents and youth, persons with disabilities, older persons and indigenous peoples. | UN | وقد أدخلت التحسينات والابتكارات، ولكن ما زال يتعين بذل المزيد من الجهود لتصحيح أوجه عدم الاتساق وتعزيز مشاركة جميع الفئات السكانية الرئيسية مشاركة شاملة وشفافة في القرارات التي تؤثر عليها، والتي تشمل المراهقين والشباب وذوي الإعاقات والمسنين والشعوب الأصلية. |
There were two aspects to the information provided: participation in national decision-making and consultation on decisions affecting indigenous peoples' rights. | UN | وتناولت المعلومات المقدمة جانبين هما: المشاركة في صنع القرارات الوطنية والمشاورة في القرارات التي تؤثر في حقوق الشعوب الأصلية. |
The Government also provided information on the involvement of Afro-descendant and indigenous peoples' communities in the decisions affecting their lives. | UN | وقدمت الحكومة معلومات عن مشاركة السكان المنحدرين من أصول أفريقية وأفراد الشعوب الأصلية في القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
Human rights were at the heart of Ethiopia's development strategy, which aimed to allow citizens to participate in decisions that affected their daily lives and create an environment favourable to equitable development. | UN | وتكمن حقوق الإنسان في صميم استراتيجية التنمية الإثيوبية التي ترمي إلى السماح للمواطنين بالمشاركة في القرارات التي تؤثر على حياتهم اليومية وإلى تهيئة بيئة مواتية للتنمية المنصفة. |
Government partnerships with nationally recognized non-governmental organizations were being strengthened to ensure a greater involvement in and contribution by persons with disabilities to the decisions affecting their day-to-day lives. | UN | ويجري تعزيز الشراكات الحكومية مع المنظمات غير الحكومية المعترف بها وطنيا لضمان زيادة مشاركة وإسهام الأشخاص ذوي الإعاقة في القرارات التي تؤثر على حياتهم اليومية. |
First, approaching participation and globalization from a human rights perspective considers the involvement of people in the decisions that influence globalization. | UN | أولاً، إن التطرق إلى المشاركة والعولمة من منظور حقوق الإنسان يأخذ بعين الاعتبار مشاركة الناس في القرارات التي تؤثر في العولمة. |
They need to participate in decisions that have an impact on their rights. | UN | ولا بد من مشاركتهم في القرارات التي تؤثر على حقوقهم. |
The near-universal interest in revamping the Council comes from the fear of Member States being left out of decisions affecting their vital interests. | UN | إن الاهتمام شبه العالمي باصلاح المجلس ينبع من خوف الدول اﻷعضاء من أن تترك بلا قول في القرارات التي تؤثر على مصالحها الحيوية. |
They demonstrated that they had their own unique perspectives and expertise regarding the challenges they faced and the best strategies for resolving them, and that when provided with the opportunity, information and support, could and did make a significant contribution to decisions affecting their lives. | UN | وأثبتوا أنهم يتفردون في رؤيتهم وخبرتهم فيما يتعلق بالتحديات التي يواجهونها وأفضل الاستراتيجيات للتغلب عليها، وأن بإمكانهم عندما تتاح لهم الفرص والمعلومات والدعم أن يسهموا، وقد أسهموا، إسهاماً كبيراً في القرارات التي تؤثر على حياتهم. |