ويكيبيديا

    "في القرن الحادي والعشرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the twenty-first century
        
    • for the twenty-first century
        
    • of the twenty-first century
        
    • into the twenty-first century
        
    • XXI
        
    • the twentyfirst century
        
    • a twenty-first-century
        
    • of twenty-first-century
        
    • of twenty-first century
        
    • twenty-first century s
        
    • twenty-first century will
        
    The greatest challenge for humankind in the twenty-first century was to ensure the supremacy of human beings over capital. UN ويتمثل التحدي الأكبر الذي يواجه البشرية في القرن الحادي والعشرين في كفالة سيادة البشر على رأس المال.
    The changing face of commodities in the twenty-first century UN الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين
    The changing face of commodities in the twenty-first century UN الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين
    We need to synthesize their outcomes so that we can construct a new agenda for the United Nations for the twenty-first century. UN ويتعين علينا أن نصهر نتائجها في بوتقة واحدة حتى يتسنى لنا بنــاء خطــة جديــدة لﻷمم المتحــدة في القرن الحادي والعشرين.
    What is indispensable for the twenty-first century is a more capable, more representative, more accountable and better managed United Nations. UN ووجود أمم متحدة أكثر قـدرة وتمثيلا وخضوعا للمساءلة وأفضل إدارة أمـــر لا غنى عنه في القرن الحادي والعشرين.
    Climate change is the pre-eminent challenge of the twenty-first century. UN إن تغير المناخ التحدي البارز في القرن الحادي والعشرين.
    The changing face of commodities in the twenty-first century UN الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين
    Promoting an inclusive, barrier-free and rights-based society for people with disabilities in the Asian and Pacific region in the twenty-first century UN الدعوة لمجتمع غير إقصائي خال من الحواجز يحفظ حقوق المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في القرن الحادي والعشرين
    I will not tire of repeating this from this rostrum: We are living in the twenty-first century. UN ولن أكلّ من تكرار هذا من على هذه المنصة: إننا نعيش في القرن الحادي والعشرين.
    Report of the Partnership in Statistics for Development in the twenty-first century UN تقرير الشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين
    Report of the Partnership in Statistics for Development in the twenty-first century UN تقرير الشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين
    Report of the Partnership in Statistics for Development in the twenty-first century UN تقرير الشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين
    Barbados considers that social development will be among the greatest challenges facing the United Nations in the twenty-first century. UN وترى بربادوس أن التنمية الاجتماعية ستكون من أكبر التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    There is no hope for mankind in the twenty-first century and after without a United Nations based on those three great occasions. UN لا أمل للبشرية في القرن الحادي والعشرين وما بعده من دون وجود أمم متحدة قائمة على هذه المناسبات الثلاث الكبرى.
    My Government supports an unbiased approach to the United Nations thematic agenda on drug control for the twenty-first century. UN وتؤيد حكومتي اتباع نهج غير متحيز إزاء برنامج اﻷمم المتحدة المواضيعي لمكافحة المخدرات في القرن الحادي والعشرين.
    It is the primary challenge for the twenty-first century. UN وهذا هو التحدي اﻷساسي في القرن الحادي والعشرين.
    The revised Kyoto Convention was expected to be the blueprint for modern and efficient customs procedures for the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن تكون اتفاقية طوكيو المنقحة نموذجا يحتذى لوضع إجراءات جمركية حديثة وفعالة في القرن الحادي والعشرين.
    Naturally, the oil and natural gas deposits in the Caspian Sea are extremely important energy resources for the twenty-first century. UN من الطبيعي أن مخزونات النفط والغاز الطبيعي في بحر قزوين موارد هامة للغاية للطاقة في القرن الحادي والعشرين.
    A more effective United Nations for the twenty-first century UN زيادة فعالية الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين
    And that is why the United Nations remains the indispensable global institution for the twenty-first century. UN ولهذا السبب تبقى الأمم المتحدة المؤسسة العالمية التي لا غنى عنها في القرن الحادي والعشرين.
    The United Nations must be able to effectively respond to the current challenges of the twenty-first century. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التصدي بفعالية للتحديات الراهنة في القرن الحادي والعشرين.
    Strengthening regional support for persons with disabilities into the twenty-first century UN تعزيز الدعم اﻹقليمي في القرن الحادي والعشرين للمصابين بحالات عجز
    The observer from Nord-Sud XXI stressed the importance of the accessibility of the Working Group and the experts to non-governmental organizations. UN وشدَّد المراقب عن منظمة الشمال والجنوب في القرن الحادي والعشرين على أهمية الاتصال بالفريق العامل وخبراء المنظمات غير الحكومية.
    Partnership in Statistics for Development in the twentyfirst century UN الشراكة في تسخير الإحصاءات لأغراض التنمية في القرن الحادي والعشرين
    This could be implemented through a new United Nations programme for a twenty-first-century world without nuclear weapons. UN ويمكن أن يطبق ذلك النظام من خلال برنامج جديد لﻷمم المتحدة ﻹقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية في القرن الحادي والعشرين.
    They constitute the intangible greatness of twenty-first-century Europe and they form the foundation of our democracy, our society and our beliefs in what we can accomplish. UN إنها تشكل عظمة أوروبا المعنوية في القرن الحادي والعشرين وتشكل أساس ديمقراطيتنا ومجتمعنا وما نعتقد بأنه يمكننا أن ننجزه.
    29. Mr. Camacho said that he stood before the Committee as a subject of twenty-first century United States colonialism, as a witness to an increasingly global environment of conflict, fear and violence, and as an indigenous Chamorro inhabitant of Guam. UN 29 - السيد كاماتشو: قال إنه يقف أمام اللجنة شاهدا على استعمار تمارسه الولايات المتحدة في القرن الحادي والعشرين وعلى بيئة يتزايد فيها النزاع والخوف والعنف، وبوصفه أحد سكان تشامورو الأصليين في غوام.
    The series will bring some of the world's leading thinkers to Japan to address the twenty-first century's most pressing issues and the potential role of the United Nations in promoting better livelihoods for all peoples. UN وسيتم في إطار هذه السلسلة دعوة كبار المفكرين في العام إلى اليابان لمعالجة أكثر القضايا إلحاحاً في القرن الحادي والعشرين والدور الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة في الترويج لمستويات عيش أفضل لجميع الشعوب.
    A world living in peace in the twenty-first century will be one in which all peoples enjoy an equally dignified existence. UN إن عالما يعيش في سلام في القرن الحادي والعشرين سيكون عالما تستمتع فيه كل الشعوب على قدم المساواة بحياة كريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد