ويكيبيديا

    "في القريب العاجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the near future
        
    • very soon
        
    • in the very near future
        
    • soon be
        
    • in the immediate future
        
    • will soon
        
    • very shortly
        
    • would soon
        
    • as soon as possible
        
    • Pretty soon
        
    • shortly be
        
    • at an early date
        
    • in the immediate term
        
    • soon enough
        
    • soon in
        
    He hoped that that bill would be adopted in the near future. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد هذا القانون في القريب العاجل.
    We hope that it will be universally accepted in the near future. UN ونأمل أن تحظى الاتفاقية بالقبول على الصعيد العالمي في القريب العاجل.
    It hoped that the Special Committee would very soon attain universal membership. UN وتأمل المكسيك أن تبلغ اللجنة الخاصة العضوية العالمية في القريب العاجل.
    The Department of Public Information had indicated that it would send an initial consignment of 4,000 copies in the very near future. UN وأضافت أن إدارة شؤون الإعلام أفادت بأن مجموعة أولى من هذا الكتيب، فيها 000 4 نسخة، ستُرسل في القريب العاجل.
    The Minister of Justice and Human Rights has indicated that a revised bill will soon be considered. UN وأشار وزير العدل وحقوق الإنسان إلى أن مشروع قانون منقح سينظر فيه في القريب العاجل.
    Accordingly, I intend to proceed with the establishment of the United Nations office in Angola in the immediate future. UN وبناء عليه، أعتزم الشروع في إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في أنغولا في القريب العاجل.
    This trend will result, we believe, in the establishment very shortly of diplomatic relations between Pretoria and Yaounde. UN ونعتقد أن هذا الاتجاه سيؤدي إلى إقامة العلاقات الدبلوماسية فيما بين بريتوريا وياوندي في القريب العاجل.
    We enjoyed having you on board and look forward to see you again in the near future. Open Subtitles لقد أستمتعنا بوجودكم على متن الطائرة و نترقب أن نراكم مرة أخرى في القريب العاجل
    We hope that sustainable solutions can be reached to establish peace and stability in the Balkans in the near future. UN ونأمل أن يجري التوصل إلى حلول مستدامة بغية تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البلقان في القريب العاجل.
    In Cape Verde, joint port control units will be set up at three ports in the near future. UN وفي الرأس الأخضر، ستقام وحدات مشتركة بين الوكالات في ثلاثة موانئ في القريب العاجل.
    The Government hoped to publish the proposals for the Bill in the near future. UN وتأمل الحكومة الإعلان عن مقترحاتها المتعلقة بالميثاق في القريب العاجل.
    The Parliament of Sierra Leone is expected to ratify the agreement in the near future. UN ومن المتوقع أن يصادق البرلمان في سيراليون على الاتفاق في القريب العاجل.
    We are working so that very soon there will be no more than 15 students per classroom in secondary schools. UN ونحن نعمل على ألا يكون في القريب العاجل أكثر من 15 طالبا في الفصل الواحد في المدارس الثانوية.
    Here we go, we should the repeat very soon. Open Subtitles على الرحب يجب ان نكررها في القريب العاجل
    Please tell your father to bring you to Beirut very soon. Open Subtitles أرجوك أبلغي وآلدك أن يحضرك إلى بيروت في القريب العاجل.
    The Government intends to offer all those services and others in a one-stop-shop context in the very near future. UN وتعتزم الحكومة توفير جميع تلك الخدمات في إطار مركز جامع في القريب العاجل.
    He believed that it was necessary to look towards the future in the Middle East, which would soon be undergoing radical transformation. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه من الضروري التطلع نحو المستقبل في الشرق اﻷوسط الذي سيشهد في القريب العاجل عملية تحول جذري.
    It is hoped that this project will be supported by donors in the immediate future. UN ويؤمل بأن يحصل هذا المشروع على دعم الجهات المانحة في القريب العاجل.
    A multilateral negotiation will soon begin, with a view to achieving a universally applicable treaty providing for an effective verification regime. UN وستبدأ في القريب العاجل مفاوضات متعددة اﻷطراف، بهدف التوصل الى معاهدة ذات تطبيق عالمي يقام بموجبها نظام تحقق فعال.
    The document should be made available by the Secretariat very shortly. UN وينبغي للأمانة العامة أن تتيح هذه الوثيقة في القريب العاجل.
    I urge the countries that were not able to join the consensus in Oslo to become part of the process as soon as possible. UN وأحث البلدان التي لم تتمكن من الانضمام الى توافق اﻵراء في أوسلو على أن تصبح جزءا من هذه العملية في القريب العاجل.
    Pretty soon he'll just be another oil portrait lining these hallways. Open Subtitles في القريب العاجل.. سيتحول إلى صورة زيتية معلقة في الممرات.
    A second instalment would shortly be forthcoming. UN وقال إن الدفعة الثانية لكندا ستقدم في القريب العاجل.
    Some 37 countries have already ratified the Convention, and let me express my sincere hope that many more will do so in the near future so that it can enter into force at an early date. UN وقد صادق ٣٧ بلدا تقريبا على الاتفاقية بالفعل، واسمحوا لي بأن أعرب عن أملي الصادق في أن تصدق بلدان عديدة أخرى عليها في القريب العاجل حتى تدخل حيز النفاذ في تاريخ مبكر.
    The question of the financing of the International Tribunal for Rwanda should be addressed as expeditiously as possible, even if, in the immediate term, it could not be considered under a separate agenda item. UN وأضاف قائلا إن مسألة تمويل المحكمة الدولية الخاصة برواندا ينبغي معالجتها بأسرع ما يمكن، حتى ولو تعذر النظر فيها في القريب العاجل في إطار بند منفصل من بنود جدول اﻷعمال.
    Come on, we're all gonna be dead soon enough anyway. Open Subtitles هيا في كل الأحوال سنموت جميعاً في القريب العاجل
    We therefore hope that discussions in our Working Group will produce substantial results soon in the form of practical and useful guidelines. UN لذلك نأمل أن تسفر المناقشات في فريقنا العامل عن نتائج كبيرة في القريب العاجل في شكل مبادئ توجيهية عملية ومفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد