ويكيبيديا

    "في القسم الثالث من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in section III of
        
    I now invite delegations to turn to paragraph 70, in section III of the report containing the draft resolutions. UN والآن أدعو الوفود إلى الانتقال إلى الفقرة 70 في القسم الثالث من التقرير الذي يتضمن مشاريع القرارات.
    The working group's recommendation was endorsed by the Board and is contained in section III of the Board's report. UN وأقر المجلس توصية الفريق العامل، وترد في القسم الثالث من تقرير المجلس.
    This problem requires serious consideration by the Commission; it is further discussed in section III of this report. UN وتلك هي مشكلة تستلزم أن تنظر فيها اللجنة نظرة جادة؛ وستجري مناقشتها مرة أخرى في القسم الثالث من هذا التقرير.
    The results of this introspective exercise are set out in section III of the present report. UN وقد أدرجت نتائج عملية الاستكشاف الذاتي هذه في القسم الثالث من هذا التقرير.
    An analysis of variances is provided in section III of the proposed budget. UN ويرد تحليل للفروق في القسم الثالث من الميزانية المقترحة.
    4. The Committee decided to bring to the attention of the General Assembly all the information contained in section III of the memorandum. UN 4 - قررت اللجنة أن تسترعي انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات الواردة في القسم الثالث من المذكرة.
    As regards conflicts of interest, the Working Group considered the information provided in section III of A/CN.9/WG.I/WP.64 on the manner in which the topic was addressed in various systems. UN 116- فيما يتعلق بتضارب المصالح، نظر الفريق العامل في المعلومات المقدمة في القسم الثالث من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.64 عن الطريقة التي اعتُمدت في تناول الموضوع في نظم مختلفة.
    Failure to observe these standards of conduct renders the perpetrators liable to disciplinary action for serious misconduct, as defined in section III of the Department of Peacekeeping Operations Directives for Disciplinary Matters Involving Military Members of National Contingents. UN ويعرّض عدم الالتزام بمعايير السلوك هذه الجناة لاتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم بسبب سوء السلوك الجسيم وفق التعريف الوارد في القسم الثالث من التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالأفراد العسكريين التابعين للوحدات الوطنية.
    The Assembly will now take a decision on the draft decision contained in section III of the report (A/50/45) of the Ad Hoc Open-ended Working Group. UN وستبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في القسم الثالث من تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية )A/50/45(.
    (a) Those portions of the 2006 critical-use nominations set forth in section III of the annex to the present decision; UN (أ) تلك الأجزاء من تعيينات الاستخدامات الحرجة 2006 المبينة في القسم الثالث من مرفق هذا المقرر؛
    An analysis of variances is provided in section III of the proposed budget (A/65/711). UN ويرد تحليل للفروق في القسم الثالث من الميزانية المقترحة (A/65/711).
    In the calculations on budgetary losses due to exchange rates in 2009 and 2010 that were made in section III of this paper, only staff costs of the Secretariat under the Basel Convention Trust Fund were used. UN 39 - وعند حساب خسائر الميزانية الناجمة عن أسعار الصرف في عامي 2009 و2010 والمضمن في القسم الثالث من هذه الوثيقة، استخدمت فقط تكاليف الموظفين في إطار الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل.
    6. It is important to note that the assessment of the persistent organic pollutant characteristics and other hazard indicators of the alternatives should not be seen as a comprehensive and detailed assessment of all available information, because only a limited number of databases have been consulted, as indicated in section III of the report. UN 6 - وتجدر الملاحظة بأنه ينبغي عدم النظر إلى تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة وغير ذلك من مؤشرات الخطر للبدائل على أنه تقييم شامل ومفصل لجميع المعلومات المتاحة بالنظر إلى أنه لم يتم الاطلاع إلا على عدد محدود من قواعد البيانات على النحو المبين في القسم الثالث من التقرير.
    The requirement for aliens and stateless persons to respect and observe the laws of Ukraine includes the obligation to comply with the rules for entry, stay, departure and transit in the territory of Ukraine, established in section III of the Act " on the legal status of aliens " . UN ومن واجبات احترام قوانين أوكرانيا والتقيد بها، على الأجانب الامتثال لقواعد دخول أوكرانيا والبقاء فيها ومغادرتها وعبور أراضيها، المنصوص عليها في القسم الثالث من قانون " الوضع القانوني للأجانب " .
    5. To approve in the interim, until the Extraordinary Meeting of the Parties referred to in paragraph 9 below is convened, subject to the conditions set forth in decision Ex. I/4, to the extent that those conditions are applicable, the portions of the 2006 critical-use nominations set forth in section III of the annex to the present decision; UN 5 - يوافق مؤقتاً، وإلى أن يتم انعقاد الاجتماع الاستثنائي للأطراف المشار إليه في الفقرة 9 أدناه، رهناً بالشروط المبينة في مقرر الاجتماع الاستثنائي 1/4، طالما أن هذه الشروط قابلة للتطبيق، على أجزاء من تعيينات الاستخدامات الحرجة 2006 المبينة في القسم الثالث من مرفق هذا المقرر؛
    in section III of its decision 25/5, the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP) agreed that the committee, in developing a comprehensive and suitable approach to mercury, should consider measures to address risks to human health and the environment as a consequence of anthropogenic mercury releases. UN 4 - اتفق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القسم الثالث من مقرره 25/5، على أنه ينبغي للجنة أن تنظر في إجراءات تعالج المخاطر الصحية والبيئية الناجمة عن إطلاقات الزئبق التي يتسبب فيها الإنسان إبان وضعها نهجاً شاملاً ومناسب للتعامل مع الزئبق.
    The improvements to the Survey and the data-collection system of UNODC, in line with the recommendations of Council resolution 2009/25, the recommendations of the expert group and Commission resolution 19/2, are detailed in section III of this report. UN وترد في القسم الثالث من هذا التقرير تفاصيل التحسينات التي أدخلت على الدراسة الاستقصائية وعلى نظام جمع البيانات الخاص بالمكتب تماشياً مع توصيات قرار المجلس 2009/25 وتوصيات فريق الخبراء وقرار اللجنة 19/2.
    As alluded to in section III of the present report, four parties had reported excess consumption or production of ozone-depleting substances in 2012 under the circumstances described in decision XVIII/17, and three of the four parties had also reported, as required by decision XXII/20, that they had in place measures to prevent the use of those substances for any purpose other than those described in paragraph 1 of decision XVIII/17. UN 65 - وكما أشير في القسم الثالث من هذا التقرير، أبلغت أربعة أطراف عن زيادة في استهلاك أو إنتاج المواد المستنفدة للأوزون لعام 2012 في ظل الظروف المبينة في المقرر 18/17، كما أبلغت ثلاثة أطراف من الأطراف الأربعة بأن لديها، وفق ما هو مطلوب بمقتضى المقرر 22/20، تدابير لمنع استخدام هذه المواد لأي غرض بخلاف تلك المنصوص عليها في الفقرة 1 من المقرر 18/17.
    Young people aged between 15 and 18 who are charged with a minor or serious offence shall be liable to the measures stipulated in section III of CNA, while those aged over 13 but under 15 who are charged with a minor or serious offence shall be liable to any of the measures stipulated in section II of the code, or those stipulated in section III, with the exception of deprivation of liberty. UN 446- يقع الشباب البالغة أعمارهم ما بين 15 و18 سنة الذين يتهمون بجرم صغير أو خطير تحت طائلة الإجراءات المنصوص عليها في القسم الثالث من مدونة الأطفال والمراهقين، على حين أن من تربو أعمارهم على 13 سنة ولكن لم يبلغوا 15 سنة الذين يتهمون بجرم صغير أو خطير يقعون تحت طائلة أي من الإجراءات المنصوص عليها في القسم الثاني من المدونة، أو تلك المنصوص عليها في القسم الثالث، باستثناء العقوبات السالبة للحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد