For the reasons explained in subsection C, the circumstance of rescheduling in itself places these loans outside the jurisdiction of the Commission. | UN | وللأسباب الواردة الذكر في القسم الفرعي جيم، فإن ظرف إعادة الجدولة في حد ذاته يضع هذه القروض خارج نطاق ولاية اللجنة. |
The Committee's consideration of the situation pertaining to Iraq is described in subsection B 2 of chapter V of the present report. | UN | ويرد نظر اللجنة في حالة العراق في القسم الفرعي باء 2 من الفصل الخامس من هذا التقرير. |
It is meant to be one of the elements of flexibility referred to in subsection 1 above and subsection 6 below. | UN | إذ يقصد به أن يكون أحد عناصر المرونة المشار إليها في القسم الفرعي ١ أعلاه وفي القسم الفرعي ٦ أدناه. |
Access to the full report can be given according to the procedure described in sub-section above. | UN | 78 - ويمكن السماح بالاطلاع على التقرير الكامل طبقاً للإجراء الموصوف في القسم الفرعي ألف أعلاه. |
Further information may be found in sub-section VII.B. below. | UN | ويرد في القسم الفرعي السابع - باء أدناه المزيد من المعلومات. |
It should be mentioned that the cases of sexual abuse described here do not include those committed by the husband or partner since they were referred to in the subsection on physical spousal violence. | UN | والجدير بالذكر أن حالات الاعتداء الجنسي المشار إليها هنا لا تشمل الاعتداءات التي ارتكبها الزوج أو العشير؛ إذ إن الإشارة إلى هذه الحالات ترد في القسم الفرعي عن العنف البدني الزوجي. |
Information about the activities of the various organizations, funds and programmes of the United Nations system in preparation for the Conference is contained in subsection E below. | UN | ويرد في القسم الفرعي هاء أدناه معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في التحضير للمؤتمر. |
7) notaries, advocates and other persons who provide consulting services in the cases provided for in subsection (2) of this section; | UN | `7 ' الموثقون والمحامون والأشخاص الآخرون الذين يقدمون خدمات استشارية في الحالات المنصوص عليها في القسم الفرعي 2 من هذا القسم؛ |
8.3 This means therefore that any law which is discriminatory, both in itself or in its effect (based on sex) in Sierra Leone with respect to those areas listed in subsection (4)(d) of section 27 of the Constitution is lawful and justifiable. | UN | 8-3 ولذلك، يعني هذا أن أي قانون تمييزي في سيراليون سواء في حد ذاته أو في أثره (على أساس الجنس) بالنسبة للمجالات الواردة في القسم الفرعي (4) (د) من القسم 27 من الدستور يكون قانونيا ومن الممكن تبريره. |
“(b) in subsection (a), child means a person under eighteen years of age. | UN | " (ب) المقصود بالأطفال في القسم الفرعي (أ) كل شخص دون سن الثامنة عشرة. |
A further problem with a CITES listing, as noted in subsection III.A above, is that it can create inducements to increase illegal trade in a species. | UN | وثمة مشكلة أخرى في اﻹدراج في اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية على النحو المشار إليه في القسم الفرعي ثالثا ألف، هي أنه يمكن أن ينطوي على عوامل تحرض على زيادة الاتجار غير المشروع في أحد اﻷنواع. |
67. In addition to the general assistance in the elaboration and implementation of laws, described in subsection C above, specific support is being provided to the National Assembly's Commission on Human Rights and the Reception of Complaints. | UN | ٦٧ - إضافة الى المساعدة العامة في وضع وتنفيذ القوانين، والتي ورد ذكرها في القسم الفرعي جيم أعلاه، يجري توفير دعم محدد للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوي والتابعة للجمعية الوطنية. |
General recommendations on the protection of the atmosphere are reported below, while proposals for specific action on the four programme areas of chapter 9 follow in subsection III.B. | UN | وترد أدناه توصيات عامة بشأن حماية الغلاف الجوي، في حين ترد في القسم الفرعي ثالثا - باء مقترحات لاتخاذ إجراءات محددة بشأن المجالات البرنامجية اﻷربعة للفصل ٩. |
Where the victim is under 18 years of age, Art. 81 (3) of this law states that the crimes outlined in subsection (1) will be punishable by a higher sentence of between 5 and 12 years in prison. | UN | وإذا كانت الضحية دون سن 18 عاما، تنص المادة 81 (3) من هذا القانون على أن الجرائم المبينة في القسم الفرعي (1) يُعاقب عليها بعقوبة أشد بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و 12 سنة. |
Where the description in subsection (a) is subdivided, the division should be reflected in this subsection. | UN | وإذا جرى تقسيم الوصف الوارد في القسم الفرعي (أ)، فإن هذا التقسيم ينبغي أن ينعكس في هذا القسم الفرعي. |
The educational goals and objectives detailed in subsection (2) are as follows: | UN | وأهداف وغايات التعليم الواردة تفصيلاً في القسم الفرعي (2) هي: |
A draft decision on this matter can be found in sub-section V.D. of this Part. | UN | ويمكن الاطلاع على مشروع مقرر في هذا الشأن في القسم الفرعي خامساً - دال من هذا الجزء. |
The relevant draft decision can be found in sub-section V.D. of this Part. | UN | ويمكن الاطلاع على مشروع المقرر المعني في القسم الفرعي خامساً - دال من هذا الجزء. |
The related draft decision can be found in sub-section V.D. of this Part. | UN | ويمكن الاطلاع على مشروع المقرر ذي الصلة في القسم الفرعي خامساً - دال بهذا الجزء. |
434. Indicators showing achievements in the general social security system are presented below in the subsection on the current situation and statistics. | UN | 435- وترد أدناه، في القسم الفرعي عن الوضع الحالي والإحصاءات، المؤشرات التي تُظهِر الإنجازات المحققة في النظام العام للضمان الاجتماعي. |
The fact that many country teams lack adequate disaggregated data in respect of several disadvantaged or vulnerable groups, as noted in the sub-section on gender equality and women's empowerment below, may suggest that the United Nations system faces challenges in this area. | UN | وكون أن العديد من الأفرقة القطرية يفتقر إلى بيانات مصنفة بقدر كاف فيما يتعلق بالفئات المحرومة أو الضعيفة المتعددة، وفقا للمشار إليه في القسم الفرعي المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أدناه، قد يشير إلى أن منظومة الأمم المتحدة تواجه تحديات في هذا المجال. |