It contributes to poverty eradication and achievement of the MDGs. | UN | ■ أن عمل الشراكة يساهم في القضاء على الفقر وتحقيق الغايات الإنمائية للألفية |
:: Invest in education as a key element for poverty eradication and sustainable development | UN | :: الاستثمار في التعليم بوصفه عنصرا رئيسيا في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
This is tantamount to starving the Eritrean people and derailing the progress made in poverty eradication and economic development. | UN | وهذا الأمر يرقى إلى مستوى تجويع الشعب الإريتري وتقويض التقدّم الذي أحرزه في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية. |
We are all determined to act to make sustainable energy for all a reality and, through this, help to eradicate poverty and lead to sustainable development and global prosperity. | UN | وقد عقدنا العزم جميعا على العمل من أجل أن يكون توفير الطاقة المستدامة للجميع واقعا ملموسا والمساعدة من خلال ذلك في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والازدهار على الصعيد العالمي. |
We are all determined to act to make sustainable energy for all a reality and, through this, help to eradicate poverty and lead to sustainable development and global prosperity. | UN | وقد عقدنا العزم جميعا على العمل من أجل أن يكون توفير الطاقة المستدامة للجميع واقعا ملموسا والمساعدة من خلال ذلك في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والازدهار على الصعيد العالمي. |
Thus, theThe current initiative should be viewed as a learning process that would highlight proven development paths in achieving poverty eradication and economic growth, as well as reduce the gap between rich and poor countries. | UN | وينبغي اعتبار هذه المبادرة عملية تعلُّم تبرز سبل التنمية التي أثبتت جدواها في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي، فضلا عن تقليص الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة. |
3. Land plays a crucial role for achieving poverty eradication, food security and sustainable development. | UN | 3 - للأرض دور حيوي في القضاء على الفقر وتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
Parliaments have an essential role to play in eradicating poverty and achieving development. | UN | للبرلمانات دور أساسي تؤديه في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية. |
87. His country attached great importance to the vital role of women in poverty eradication and development. | UN | 87 - واسترسل يقول إن بلده يعلق أهمية كبرى على الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية. |
Nepal welcomed Ethiopia's success in poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 102- ورحّبت نيبال بنجاح إثيوبيا في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
104. Sustainable consumption and production can contribute significantly to poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 104 - ويمكن أن يسهم الاستهلاك والإنتاج المستدامان إسهاما كبيرا في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
11. Technology had a key role to play in poverty eradication and sustainable development. | UN | 11 - وأضاف أن التكنولوجيا يمكن أن تقوم بدور رئيسي في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Unfortunately, while industrial development was crucial for poverty eradication and sustainable development, it seemed to have lost support and relevance in international discussions over the course of previous decades. | UN | ومما يؤسف له أنه بينما تكتسي التنمية الصناعية أهمية بالغة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، فإنها قد فقدت فيما يبدو الدعم والاهتمام في المناقشات الدولية على مدى العقود السابقة. |
We remain fully committed to supporting this process with a view to contributing to poverty eradication and the achievement of the MDGs within the established time frame. | UN | وسنبقى ملتزمين التزاماً كاملاً بدعم هذه العملية، بهدف الإسهام في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ضمن الجدول الزمني المحدَّد. |
Harnessing the current boom in agricultural commodities for poverty eradication and sustainable development: the case of small-scale farmers | UN | الاستفادة من الازدهار الحالي في أسواق السلع الأساسية الزراعية في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: حالة صغار المزارعين |
Harnessing the current boom in agricultural commodities for poverty eradication and sustainable development: the case of small-scale farmers | UN | الاستفادة من الازدهار الحالي في أسواق السلع الأساسية الزراعية في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: حالة صغار المزارعين |
We are all determined to act to make sustainable energy for all a reality and, through this, help to eradicate poverty and lead to sustainable development and global prosperity. | UN | وقد عقدنا العزم جميعا على العمل من أجل أن يكون توفير الطاقة المستدامة للجميع واقعا ملموسا والمساعدة من خلال ذلك في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والازدهار على الصعيد العالمي. |
We are all determined to act to make sustainable energy for all a reality and, through this, help to eradicate poverty and lead to sustainable development and global prosperity. | UN | ونحن جميعاً عاقدون العزم على العمل من أجل جعل الطاقة المستدامة للجميع واقعا ملموساً، ومن خلال ذلك، المساعدة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والازدهار العالمي. |
Stakeholders from the private and financial sectors, civil society and international organizations are already rallying behind the determination of Governments to act to make sustainable energy for all a reality and, through this, help to eradicate poverty and lead to sustainable development and global prosperity. | UN | وبالفعل، بدأ أصحاب المصلحة من القطاعين الخاص والمالي، والمجتمع المدني والمنظمات الدولية، الانضمام إلى الحكومات في تصميمها على العمل من أجل أن يكون توفير الطاقة المستدامة للجميع واقعا ملموسا، والمساعدة من خلال ذلك في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والازدهار على الصعيد العالمي. |
The EU reaffirmed that an inclusive and equitable sustainable economy was an important tool in achieving poverty eradication and sustainable development, and underlined its commitment in that regard through such policies as " Europe 2020 " , a strategy for smart, sustainable and inclusive growth. | UN | ١١٢- واستطرد قائلا إنَّ الاتحاد الأوروبي يؤكد مجددا أنَّ الاقتصاد المستدام الشامل والمنصف يعد أداة مهمة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، ويؤكد التزامه في هذا الشأن من خلال اعتماد سياسات من قبيل " أوروبا ٢٠٢٠ " وهي استراتيجية تهدف إلى تحقيق نمو ذكي ومستدام وشامل. |
" 6. Regrets the modest progress achieved in realizing the commitments undertaken by the international community and Governments, while stressing the importance of good governance at the global level as being fundamental for achieving poverty eradication and sustainable development; " 7. | UN | " 6 - تعرب عن أسفها للتقدم المتواضع الذي تم إحرازه في الوفاء بالالتزامات التي عقدها المجتمع الدولي والحكومات مع تشديدها على أهمية حسن الإدارة على الصعيد العالمي لكونها عاملا أساسيا في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المتكاملة؛ |
89. Her Government found it highly pertinent that both the Commission for Social Development and ILO were focusing on the promotion of full employment and decent work for all, given the central role of employment in eradicating poverty and achieving social integration. | UN | 89 - وترى حكومتها أن من بالغ الأهمية أن تضع لجنة التنمية الاجتماعية ومنظمة العمل الدولية التركيز على النهوض بالعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع، نظرا إلى الدور المركزي الذي تؤديه العمالة في القضاء على الفقر وتحقيق الدمج الاجتماعي. |
As Secretary-General Kofi Annan has repeatedly said, one of the greatest challenges now faced by the international community is the eradication of poverty and the achievement of sustainable growth through appropriate policies and institution-building. | UN | ويتمثل أحد التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي الآن، كما قال الأمين العام كوفي عنان مرارا، في القضاء على الفقر وتحقيق النمو المستدام من خلال اتباع السياسات السليمة وبناء المؤسسات الملائمة. |