ويكيبيديا

    "في القضايا ذات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on issues of
        
    • in cases with
        
    • into cases of
        
    The GoSL continues to actively and constructively engage with the OHCHR on issues of mutual interest. UN تواصل حكومة سري لانكا المشاركة الفعالة والبناءة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    We reaffirm our determination to pursue the twin objectives of strengthening South-South consultation and cooperation and promoting the South's productive partnership with the North on issues of mutual benefit and common concern. UN ونؤكد من جديد إصرارنا على مواصلة العمل لتحقيق هدفينا المترابطين في تدعيم التشاور والتعاون بين بلدان الجنوب وتعزيز مشاركة الجنوب المثمرة مع الشمال في القضايا ذات الفائدة المتبادلة والاهتمام المشترك.
    The Government may seek a motion of trust at any time, on issues of relevant national interest. UN ويجوز للحكومة أن تتقدم باقتراح طرح الثقة بها في أي وقت، في القضايا ذات الصلة بالمصلحة العامة.
    He discussed the implementation of the Mission's mandate and the strengthening of Iran-Iraq and regional cooperation on issues of common concern such as combating dust storms and other cross-boundary environmental issues. UN وناقش تنفيذ ولاية البعثة وتعزيز التعاون الإقليمي بين إيران والعراق في القضايا ذات الاهتمام المشترك مثل مكافحة العواصف الترابية وغيرها من القضايا البيئية العابرة للحدود.
    (k) It is to be hoped, and indeed urged, that the evidence in cases with high political impact, such as the murders of the Protestant ministers and the attack in Mashhad, will be examined according to logical and reasonable rules of evaluation and procedure that will support credible conclusions, in other words, by applying what is known in legal language as sana critica. UN )ك( اﻷمل معقود على أن يجري تحليل اﻷدلة في القضايا ذات اﻷثر السياسي الواسع، مثل قضايا اغتيال القسس اﻹفيليين، والاعتداء الذي حدث في مشهد، بل ينبغي المطالبة بذلك، وفقا لقواعد التقييم ووفقا لصياغات منطقية ومعقولة تؤيد النتائج التي يمكن تصديقها، أو أن يتم اﻷخذ بما يسمى في اللغة القانونية بالنقد الصحي.
    The Forum provides a platform for small States to share information and strategies, to work together on issues of mutual interest and to lend a greater voice to their views and concerns. UN ويوفر المنتدى منبرا للدول الصغيرة لتبادل المعلومات والاستراتيجيات، وللعمل معا في القضايا ذات الاهتمام المشترك، ولرفع صوتها بشأن آرائها وشواغلها.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and inter governmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية في القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and inter governmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية في القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    They continued their discussions on how to move forward on issues of common concern, and the Director of Mines of Sierra Leone made a commitment to taking the lead on developing a strategy towards that end. UN وواصلوا مناقشاتهم بشأن كيفية المضي قدما في القضايا ذات الاهتمام المشترك، وأعرب مدير المناجم في سيراليون عن التزامه باتخاذ زمام المبادرة في وضع استراتيجية لبلوغ تلك الغاية.
    The Division has been cooperating with FAO on issues of common interest regarding the legal and policy framework for the conservation and management of fishery resources. UN كما تواصل الشعبة تعاونها مع منظمة الأغذية والزراعة في القضايا ذات الاهتمام المشترك فيما يتعلق بإطار العمل القانوني والمتعلق بالسياسات لحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك.
    (i) Non-governmental organizations: regular requests for speakers and participation in seminars, conferences and symposia on all aspects of judicial activities and requests to non-governmental organizations and others for submission of amicus curiae briefs on issues of general importance under consideration by the Chambers; UN `1 ' المنظمات غير الحكومية: القيام بصفة منتظمة بدعوة متحدثين والمشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات والندوات المتعلقة بجميع جوانب الأنشطة القضائية، وتوجيه طلبات إلى المنظمات غير الحكومية وغيرها لكي تقدم موجزات لأصدقاء المحكمة في القضايا ذات الأهمية العامة التي تنظر فيها الدوائر؛
    (i) Non-governmental organizations: regular requests for speakers and participation in seminars, conferences and symposia on all aspects of judicial activities, requests to non-governmental organizations and others for submission of amicus curiae briefs on issues of general importance under consideration by the Chambers; UN ' ١` المنظمات غير الحكومية: القيام بصفة منتظمة بدعوة متحدثين والمشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات والندوات المتعلقة بجميع جوانب اﻷنشطة القضائية، وتوجيه طلبات إلى المنظمات غير الحكومية وغيرها كي تقدم موجزات ﻷصدقاء المحكمة في القضايا ذات اﻷهمية العامة التي تنظر فيها الدوائر؛
    (i) Non-governmental organizations. Regular requests for speakers and participation in seminars, conferences and symposiums on all aspects of judicial activities, requests to non-governmental organizations and others for submission of amicus curiae briefs on issues of general importance under consideration by the Chambers; UN ' ١` المنظمات غير الحكومية: القيام، بصفة منتظمة، بدعوة متحدثين والمشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات والندوات المتعلقة بجميع جوانب اﻷنشطة القضائية، وتوجيه طلبات إلى المنظمات غير الحكومية وغيرها كي تقدم موجزات ﻷصدقاء المحكمة في القضايا ذات اﻷهمية العامة التي تنظر فيها الدوائر؛
    In addition, parties to the three conventions have adopted over the years a number of decisions calling for cooperation with international bodies on issues of common concern. UN 2 - وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الأطراف في الاتفاقيات الثلاث عبر السنوات الماضية عدداً من المقررات التي دعت للتعاون مع الهيئات الدولية في القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    22. In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) has continued close cooperation with the spillover monitoring mission of OSCE, based on the principles of cooperation on issues of mutual concern adopted on 15 April 1993. UN ٢٢ - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، واصلت قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي التعاون الوثيق مع بعثة رصد انتشار الحرب التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، على أساس مبادئ التعاون في القضايا ذات الاهتمام المشترك، التي اعتمدت في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    (j) The Council may wish to invite the Commission on the Status of Women to further increase its cooperation with other Commissions, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, on issues of mutual concern. UN (ي) قد يرغب المجلس في دعوة لجنة وضع المرأة إلى مواصلة زيادة تعاونها مع اللجان الأخرى، وبخاصة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    (i) Non-governmental organizations: requesting of non-governmental organizations and others to submit amicus curiae briefs on issues of general importance under consideration by the Chambers; UN (ط) المنظمات غير الحكومية: توجيه طلبات إلى المنظمات غير الحكومية وغيرها لكي تقدم موجزات لأصدقاء المحكمة في القضايا ذات الأهمية العامة التي تنظر فيها دوائر المحكمة؛
    (j) Non-governmental organizations: requesting non-governmental organizations and others to submit amicus curiae briefs on issues of general importance under consideration by Chambers; UN (ي) المنظمات غير الحكومية: توجيه طلبات إلى المنظمات غير الحكومية وغيرها لكي تقدم موجزات لأصدقاء المحكمة في القضايا ذات الأهمية العامة التي تنظر فيها دوائر المحكمة؛
    (m) It is to be hoped, and indeed urged, that the evidence in cases with high political impact, such as the murders of the Protestant ministers and the attacks using explosives, will be examined according to logical and reasonable rules of evaluation and procedure that will support credible conclusions, in other words, by applying what is known in legal language as sana critica. UN )م( يؤمل، لا بل يطالب، بأن يجري تحليل اﻷدلة في القضايا ذات التأثير السياسي الكبير، مثل اغتيال القساوسة الانجيليين والاعتداءات بالمتفجرات، وفقا لقواعد التقييم ولصياغات منطقية ومعقولة تؤيد النتائج القابلة للتصديق، أو أن يؤخذ بما يسمى في اللغة القانونية بالنقد الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد