The undertaking of special actions in the following sectors, which will be put forward as priority sectors: | UN | :: التعهد باتخاذ إجراءات خاصة في القطاعات التالية التي سوف تُطرح بوصفها قطاعات ذات أولوية: |
Additional units were provided in the following sectors: Juba (229), Kadugli (51), Malakal (16), Abyei (25) and Wau (3). | UN | وقدمت وحدات إضافية في القطاعات التالية: 229 في جوبا، و 51 في كادقلي، و 16 في ملكال، و 25 في أبيي، و 3 في واو. |
The Secretary-General has also established four executive committees in the following sectors: | UN | وأنشأ اﻷمين العام أيضا أربع لجان تنفيذية في القطاعات التالية: |
has been taken in the following sectors: transportation, electricity generation, residential and commercial, resource and manufacturing industries, and waste management. | UN | واتخذت إجراءات في القطاعات التالية: النقل وتوليد الطاقة الكهربائية والقطاعان اﻹسكاني والتجاري وصناعات الموارد والصناعات التحويلية وإدارة النفايات. |
UNFD is particularly active in the following areas: | UN | وينشط هذا الاتحاد بصورة خاصة في القطاعات التالية: |
They exist in the following sectors: | UN | وتوجد هذه التنظيمات في القطاعات التالية: |
In this regard, a number of projects could be initiated or reactivated in the following sectors: basic urban infrastructure maintenance, road construction and maintenance, afforestation and reforestation, and maintenance of water sources and wells. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن الشروع في عدد من المشاريع أو إعادة تنشيطها في القطاعات التالية: صيانة الهيكل اﻷساسي التحتي الحضري، وتشييد الطرق وصيانتها، والتشجير وإعادة التشجير، وصيانة مصادر المياه، واﻵبار. |
The Minister of Labour informed the Expert that pay rises had come into force on 20 October 1994 in the following sectors: daily-wage agricultural labour; services, commerce and industry; building; bakery, biscuit-making and confectionery. | UN | وفي هذا الشأن، قالت وزيرة العمل للخبيرة إن الزيادات في اﻷجور تسري منذ ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ في القطاعات التالية: العمل في المزارع؛ والخدمات، والتجارة، والصناعة؛ والبناء؛ وصناعة الخبز والحلويات. |
44. The problem of peak tariffs arises mainly in the following sectors: | UN | ٤٤ - وتبرز مشكلة تعريفات الذروة أساسا في القطاعات التالية: |
According to the summary of the meeting provided by the administrative Power, required reforms had been implemented in the following sectors: education, sports regulation and professional job training. | UN | ووفقا للمعلومات الموجزة التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة عن الاجتماع، ثم تنفيذ الإصلاحات المطلوبة في القطاعات التالية: التعليم، والرياضة، والتدريب المهني الوظيفي. |
Islamic Relief specializes in the following sectors: education and vocational training; health and nutrition; water and sanitation; income generation; orphans' support; disaster preparedness; and emergency relief. | UN | وتتخصص المنظمة في القطاعات التالية: التعليم والتدريب المهني؛ والصحة والتغذية؛ والمياه والمرافق الصحية؛ وإدرار الدخل؛ ودعم اليتامى؛ والتأهب للكوارث؛ والإغاثة في حالات الطوارئ. |
At present, there are pilot projects in the following sectors - grocery, advertising, construction, and telecommunications. | UN | وفي الوقت الحاضر، توجـد لـدى هـذا البرنامج مشاريـع نموذجيـة في القطاعات التالية: البقالة والدعاية، والتشييد، والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
In this regard, a number of projects could be initiated or reactivated in the following sectors: basic urban infrastructure maintenance, road construction and maintenance, afforestation and reforestation, maintenance of water sources, wells and so on. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن الشروع في عدد من المشاريع أو إعادة تنشيطها في القطاعات التالية: صيانة الهيكل اﻷساسي الحضري، وتشييد الطرق وصيانتها، والتشجير وإعادة التشجير، وصيانة مصادر المياه، واﻵبار وغيرها. |
34. UNCTAD also supports the promotion of services relating to trade development in the following sectors: | UN | ٤٣ - ويدعم اﻷونكتاد أيضا تعزيز الخدمات المتصلة بتنمية التجارة في القطاعات التالية: |
They are found in the following sectors: neighbourhood stores, restaurants, exhibitions, sale of handicrafts, flower exports, ornamental plant shops, traditional and vocational schools, and bakeries. | UN | وهي تمارس أنشطتها في القطاعات التالية: المحلات التجارية المجتمعية، والمطاعم، والمعارض، وبيع منتجات الصناعة التقليدية، وصادرات الزهور، ومحلات بيع نباتات الزينة، والمدارس التقليدية والمهنية، والمخابز. |
Following recommendation from the NRB, the allowance was increased to Rs. 500/ in the following sectors: | UN | وعقب توصيات مقدمة من NRB ، تمت زيادة العلاوة إلى 500 روبية في القطاعات التالية: |
This is a comprehensive programme of long-term development activities in the following sectors: data collection and analysis, population policy formulation and implementation, mother and child health and family planning, information, education and communication, and promotion of women's status. | UN | وهذا البرنامج هو برنامج شامل لﻷنشطة اﻹنمائية طويلة اﻷجل في القطاعات التالية: جمع البيانات وتحليلها، ووضع السياسات السكانية وتنفيذها، وصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، واﻹعلام والتثقيف والاتصال، وتعزيز مركز المرأة. |
126. Studies were conducted and technical assistance was provided to countries in the following sectors: economic development, social development, international trade, food and agriculture, industrial development and energy. | UN | ١٢٦ - وأجريت دراسات وقدمت مساعدات تقنية إلى البلدان في القطاعات التالية: التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والتجارة الدولية واﻷغذية والزراعة والتنمية الصناعية والطاقة. |
The SACB Sectoral Committees, headed by a Steering Committee, discuss technical issues of common concern in the following sectors: health and nutrition, education, rural development, food security, water and sanitation, infrastructure and local administration. | UN | وتقوم اللجان القطاعية التابعة لهيئة تنسيق المساعدة للصومال، وعلى رأسها اللجنة التوجيهية، بمناقشة القضايا الفنية ذات الاهتمام المشترك في القطاعات التالية: الصحة والتغذية، والتعليم، والتنمية الريفية، والأمن الغذائي، والمياه والمرافق الصحية، والبنية الأساسية، والإدارة المحلية. |
Projects have been initiated in the following sectors: agriculture, health and sanitation, water development, gender, education, infrastructure, energy, private sector and small and medium enterprise development, and institution-building. | UN | فقد بدأ العمل في تنفيذ مشاريع في القطاعات التالية: الزراعة، والصحة والصرف الصحي، والتنمية المائية، والمنظور الجنساني، والتعليم، والبنى الأساسية، والطاقة، والقطاع الخاص، وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وبناء المؤسسات. |
4.1.1 Any new activity in the following areas shall be prohibited: | UN | 4-1-1 يحظر كل نشاط جديد في القطاعات التالية: |