ويكيبيديا

    "في القطاعات ذات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in sectors of
        
    • in sectors with
        
    • in the sectors of
        
    Free trade had not ensured fair trade because of such factors as the slow pace of liberalization in sectors of interest to developing countries, the decline in commodity prices, and non-tariff barriers. UN والتجارة الحرة لم تضمن نشوء ممارسات تجارية منصفة وذلك بسبب عوامل من قبيل بطء وتيرة التحرير في القطاعات ذات الأهمية للبلدان النامية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية، والحواجز غير التعريفية.
    Free trade had not ensured fair trade because of such factors as the slow pace of liberalization in sectors of interest to developing countries, the decline in commodity prices, and non-tariff barriers. UN والتجارة الحرة لم تضمن نشوء ممارسات تجارية منصفة وذلك بسبب عوامل من قبيل بطء وتيرة التحرير في القطاعات ذات الأهمية للبلدان النامية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية، والحواجز غير التعريفية.
    Free trade had not ensured fair trade because of such factors as the slow pace of liberalization in sectors of interest to developing countries, the decline in commodity prices, and non-tariff barriers. UN والتجارة الحرة لم تضمن نشوء ممارسات تجارية منصفة وذلك بسبب عوامل من قبيل بطء وتيرة التحرير في القطاعات ذات الأهمية للبلدان النامية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية، والحواجز غير التعريفية.
    In addition, discussions underlined the need to put in place an enabling environment to attract FDI in sectors with high value added and development potential. UN وإضافة إلى ذلك، أكدت المناقشات ضرورة تهيئة بيئة مؤاتية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في القطاعات ذات القيمة المضافة العالية والإمكانات الإنمائية.
    In order to accelerate structural change, raise its technological level and move its production up the value chain, Morocco would be well advised to aim at increasing FDI in sectors with higher value added. UN 62- يجدر بالمغرب أن يهدف إلى زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في القطاعات ذات القيمة المضافة الأعلى، بغية دفع عجلة التغيير الهيكلي ورفع مستواه التكنولوجي والارتقاء بإنتاجه في سلسلة القيمة.
    According to what has been investigated from the data, it is known that this gap is diminishing, especially in the sectors of higher income. UN ويتبين من البيانات التي جرى البحث فيها أن هذه الفجوة آخذة في التناقص، لا سيما في القطاعات ذات الدخل المرتفع.
    More stringent environmental requirements were emerging in sectors of export interest to the developing countries, such as textiles, leather and footwear. UN وهناك متطلبات بيئية أشد صرامة في القطاعات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية مثل المنسوجات والجلود واﻷحذية.
    UNEP will assist countries in adapting to the impacts of climate change by reducing vulnerabilities and building resilience in sectors of national priority. UN وسوف يساعد اليونيب البلدان على التكيُّف مع آثار تغيُّر المناخ بتقليل أوجه الضعف وبناء المتانة في القطاعات ذات الأولوية الوطنية.
    UNEP will assist countries in adapting to the impacts of climate change by reducing vulnerabilities and building resilience in sectors of national priority. UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان على التكيف لآثار تغير المناخ عن طريق الحد من أوجه الضعف وتعزيز المرونة في القطاعات ذات الأولوية الوطنية.
    Fifth, the liberalization of trade in basic environmental infrastructure services may mean increased participation of foreign and domestic private actors in sectors of vital economic and social importance. UN خامساً، إن تحرير التجارة في مجال خدمات البنية التحتية البيئية الأساسية يمكن أن يعني زيادة مشاركة الجهات الفاعلة الخاصة، الأجنبية منها والمحلية، في القطاعات ذات الأهمية الاقتصادية والاجتماعية الحيوية.
    Future multilateral liberalization efforts should address and remove tariff barriers in sectors of particular export interest to developing countries. UN ويجب أن تتصدى جهود التحرير المتعددة اﻷطراف في المستقبل للحواجز التعريفية وتُزيل هذه الحواجز في القطاعات ذات اﻷهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
    Protection levels in sectors of interest to developing countries and tariff levels in the developed countries for such sensitive sectors as textiles, clothing, tropical products and agriculture remained high. UN وظلت مستويات الحماية، في القطاعات ذات اﻷهمية للبلدان النامية، ومستويات التعريفات في الدول المتقدمة النمو للقطاعات الحساسة مثل النسيج، والملابس، والسلع الاستوائية، والزراعة، عالية.
    UNEP will assist countries in adapting to the impacts of climate change by reducing vulnerabilities and building resilience in sectors of national priority. UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان على التكيف لآثار تغير المناخ عن طريق الحد من أوجه الضعف وتعزيز المرونة في القطاعات ذات الأولوية الوطنية.
    UNEP will assist countries in adapting to the impact of climate change by reducing vulnerabilities and building resilience in sectors of national priority. UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان على التكيف مع آثار تغير المناخ عن طريق الحد من أوجه الضعف إزاءها وتعزيز القدرة على تحملها في القطاعات ذات الأولوية الوطنية.
    In the area of government procurement, developing countries face, in particular, the tasks of identifying barriers to trade in major markets in sectors of export interest, developing approaches for their liberalization and proposing ways to enhance transparency without creating undue administrative burdens for themselves. UN وتواجه البلدان النامية بوجه خاص، في مجال المشتريات الحكومية، مهام تحديد الحواجز القائمة أمام التجارة في اﻷسواق الرئيسية في القطاعات ذات اﻷهمية التصديرية، واستنباط نُهج لتحرير تلك اﻷسواق واقتراح وسائل لتحسين الشفافية بدون أن يلقي ذلك على عاتقها أعباءً إدارية لا لزوم لها.
    We also express our appreciation for OAS initiatives in sectors of priority for the international community, such as mine clearance programmes in Central America, the fight against terrorism and drugs and efforts to create human rights safeguards, security and peace. UN كما نعرب عن تقديرنا لمبادرات تلك المنظمة في القطاعات ذات الأولوية بالنسبة للمجتمع الدولي، مثل برامج إزالة الألغام في أمريكا الوسطى، ومكافحة الإرهاب والمخدرات، والجهود الرامية إلى وضع ضمانات لحقوق الإنسان، وتحقيق الأمن والسلام.
    His country valued the cooperation provided by the various United Nations specialized agencies which had worked on local projects and public-awareness campaigns in sectors of key importance. UN ٥٣ - واسترسل قائلا إن بلده يقدر قيمة التعاون من مختلف الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، التي تعمل في المشاريع المحلية وحملات التوعية في القطاعات ذات اﻷهمية اﻷساسية.
    Understanding and addressing gender issues in sectors with a high potential for wealth creation, food security, or export promotion will create or expand entrepreneurial and employment opportunities for women. UN وسوف يؤدي فهم قضايا المساواة بين الجنسين ومعالجتها في القطاعات ذات القدرة العالية على تكوين الثروة أو تحقيق الأمن الغذائي أو تعزيز الصادرات إلى إيجاد فرص لريادة المرأة للأعمال، أو إلى توسيع نطاق هذه الفرص.
    The concentration of production and exports in sectors with limited technology and productivity and with quality spillovers, limits the ability of countries to sustain high-level economic growth over a long period of time. UN ويؤدي تركيز الإنتاج والصادرات في القطاعات ذات القدرات التكنولوجية والإنتاجية المحدودة، بالإضافة إلى الآثار العرضية، إلى الحد من قدرة البلدان على المحافظة على نسق نمو اقتصادي عال على مدى فترة طويلة من الزمن.
    (c) Assisting in upgrading manufacturing processes in sectors with high export potential to internationally acceptable levels; UN (ج) المساعدة على الارتقاء بعمليات الصناعة التحويلية في القطاعات ذات الإمكانات التصديرية العالية، لكي تبلغ مستويات مقبولة دوليا؛
    4. Efforts of government, private-sector and other stakeholders to shift to sustainable consumption and production in sectors with high environmental and social impact, including through corporate environmental and social responsibility UN 4 - جهود الحكومات والقطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين للتحول إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين في القطاعات ذات الأثر البيئي الاجتماعي الكبير، بما في ذلك من خلال المسؤولية البيئية والاجتماعية المؤسسية
    This approach tackles directly the difficulty of making progress under Priority for Action 4 by drilling down to enact policies and implement programmes in the sectors of greatest national priority. UN ويتصدّى هذا النهْج مباشرة لصعوبة إحراز تقدم في أولوية العمل 4 عن طريق التركيز مباشرة على وضع السياسات وتنفيذ البرامج في القطاعات ذات الأولوية الوطنية القصوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد