ويكيبيديا

    "في القطاعين الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the private
        
    • in both the private
        
    • of private
        
    • private and
        
    • both private
        
    • in private
        
    • in either the private
        
    • in the informal
        
    • in those sectors
        
    In 2009, many responsibilities in the private and public realms were still divided along gender lines. UN ما زال العديد من المسؤوليات في القطاعين الخاص والعام مقسم في عام 2009 على أساس نوع الجنس.
    This regulation applies equally for all employers in the private and public spheres. UN وينطبق هذا النظام بالمثل على جميع أرباب العمل في القطاعين الخاص والعام.
    There are also significant wage disparities between women and men in IT-related occupations in both the private and public sectors. UN كذلك هناك تفاوتات كبيرة في الأجور بين النساء والرجال في الوظائف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في القطاعين الخاص والعام.
    There are institutional programmes in both the private and the public sector to support these awareness-raising campaigns in addition to public and private institutes at various educational levels. UN وثمة برامج مؤسسية في القطاعين الخاص والعام على السواء ترمي إلى دعم حملات زيادة الوعي تلك فضلا عن معاهد عمومية وخاصة في مختلف مستويات التعليم.
    Table 25. Number of private and government employees receiving benefits, by sex and area of residence Admin. UN الجدول 25: عدد الموظفين في القطاعين الخاص والحكومي الذين يتلقون مزايا حسب نوع الجنس ومنطقة الإقامة
    Multilateral financial institutions such as the World Bank, the European Commission and the regional development banks, have also funded a number of e-finance projects, for both private and public recipients. UN وقدمت المؤسسات المالية المتعددة الأطراف مثل البنك الدولي واللجنة الأوروبية ومصارف التنمية الإقليمية أيضاً التمويل لعدد من مشاريع التمويل الالكتروني، وذلك في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    Some evaluations are aimed at benchmarking performance with similar services in the private and public sectors. UN وترمي بعض التقييمات إلى وضع معايير نموذجية للأداء مع الدوائر المماثلة في القطاعين الخاص والعام.
    The right policy mix can be achieved only if dialogue is maintained between all stakeholders in the private and public sectors of the economy. UN ولا يمكن التوصل إلى التشكيلة المناسبة من تدابير السياسة العامة إلا إذا استمر الحوار بين الجهات المعنية في القطاعين الخاص والعام للاقتصاد.
    Accordingly, cross-mentoring programmes had been successfully launched in the private and public sectors. UN وبناء عليه، بدأت بنجاح برامج الإرشاد الشامل لعدة إدارات في القطاعين الخاص والعام.
    He noted that in the private or para-public sectors internal audit reports were internal documents and were not communicated to shareholders. UN وأشار إلى أن تقارير المراجعة الداخلية في القطاعين الخاص أو شبه العام من الوثائق الداخلية التي لا تُعرض على حملة الأسهم.
    These Mongolian scientists are working today in the private and public sectors, and in the areas of education and scientific research. UN ويعمل هؤلاء العلماء المنغوليون اليوم في القطاعين الخاص والعام، وفي مجالي التعليم والبحث العلمي.
    The Act recognizes the right of wage earners in the private and public sectors to form trade union organizations that are independent and separate from political parties. UN فهذا القانون يقر للعمال الأجراء في القطاعين الخاص والعام بالحق في إنشاء نقابات مستقلة ومنفصلة عن الأحزاب السياسية.
    The Government’s budget operations address pointed out that construction activity during the second quarter of 1997 showed an increase over the same period in 1996, and that this activity was generated in both the private and public sectors. UN وأشار خطاب الحكومة عن عمليات الميزانية إلى أن نشاط التشييد في الفصل الثاني من عام ١٩٩٧ أظهر زيادة عن الفترة نفسها في عام ١٩٩٦، وأن هذا النشاط يحدث في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    The authorities might consider setting up a national human rights commission with a specific mandate to deal with complaints from, for instance, the disabled, ethnic minorities and women, in both the private and public sectors. UN وقد تنظر السلطات في إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان تكون لها ولاية محددة تتمثل في معالجة الشكاوى المقدمة من المعاقين مثلاً، أو من اﻷقليات العرقية، أو النساء، في القطاعين الخاص والعام.
    Guidelines for the use of antiretroviral drugs have been produced, and they are now available in both the private and the public sectors. UN لقد تم وضع الإرشادات المتعلقة باستعمال العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وهي الآن متوفرة في القطاعين الخاص والعام.
    She wondered whether there was a legal and administrative framework for preventing employers in both the private and public sectors from discriminating against women. UN واستفسرت عما إذا كان هناك إطار قانوني وإداري لمنع أرباب العمل في القطاعين الخاص والعام كليهما من التمييز ضد المرأة.
    It recommended that special measures address underrepresentation of any ethnic group in the field of private and public employment and education. UN وأوصت بأن تتصدى التدابير الخاصة لتصحيح ضعف تمثيل أي مجموعة إثنية في مجالي العمل والتعليم في القطاعين الخاص والعام(117).
    The main target audience is actual and future decision makers of the private and public sector. UN والجمهور المستهدف الرئيسي هم صانعو القرارات الحاليون والمستقبليون في القطاعين الخاص والعام.
    Employment issues, in both private and public sectors must be reviewed. UN :: ينبغي إعادة النظر في قضايا العمالة، في القطاعين الخاص والعام على حد سواء.
    In spite of the existence of the Law for Equal Opportunities at Work, women's professional advancement is slow in private and public sectors, as noted by IWN. UN وعلى الرغم من وجود قانون ضمان المساواة في فرص العمل، يتـّسم التقدّم المهني للنساء بالبطء في القطاعين الخاص والعام، حسبما لاحظت الشبكة النسائية الإسرائيلية.
    380. The Committee observes with satisfaction that there are few restrictions on the right to join a trade union and the right to strike in either the private or the public sector in Slovenia, and that members of the armed forces and the police also enjoy these rights. UN 380- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح بأنه لا يوجد سوى عدد قليل من القيود المفروضة على الانضمام إلى نقابات العمال وعلى الحق في الإضراب عن العمل في القطاعين الخاص والعام في سلوفينيا، وبتمتع أفراد القوات المسلحة والشرطة أيضا بهذه الحقوق.
    To start with, some approximate figures on the numbers of women and men working in the informal and formal sectors would be welcome. UN وأضافت أنها ترحب بالحصول أولا على بعض الأرقام التقريبية لعدد النساء والرجال الذين يعملون في القطاعين الخاص والعام.
    (e) Collect sex-disaggregated data on the situation of women and men in the private and informal sectors and take effective measures to monitor and improve the working conditions of women in those sectors; UN (ﻫ) تجميع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن حالة الرجال والنساء في القطاعين الخاص وغير النظامي واتخاذ تدابير فعالة لمتابعة وتحسين ظروف عمل النساء في هذين القطاعين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد